В объятиях камня - Глория Эймс Страница 29
В объятиях камня - Глория Эймс читать онлайн бесплатно
Набрав воды во флягу, Тальгир отпил немного сам, а затем, обтерев горлышко, протянул мне. Прикоснувшись губами к фляге, я вдруг подумала, что мгновение назад на прохладном металлическом ободке были его губы, и от этой мысли снова закружилась только-только пришедшая в порядок голова.
«Леа, пора брать себя в руки,» - мысленно сказала я и тут же поймала себя на отцовской интонации. Да есть во мне хоть что-то моё? Или я вся сплошь состою из чужих ошибок?!
- Вам хуже? – спросил Тальгир, заметив, как изменилось моё лицо.
- Нет, просто волнуюсь, успеем ли мы вовремя домой.
- Всё будет хорошо, - Тальгир забрал флягу. – Садитесь в экипаж.
Вдруг послышался тихий детский смех. Обернувшись, я увидела, как из-за кустов на нас смотрят две девочки лет десяти: обе черноглазые и смуглые, с ослепительно белыми зубами, то и дело показывающимися в улыбке. Судя по грубой холщовой ткани, из которой были сшиты их платья, местная беднота. Зато весельем они были куда богаче нас: перешёптываясь и хихикая, они указывали на меня и моих спутников.
- Имары, - Тальгир произнёс это как объяснение, но я непонимающе посмотрела на него, и он уточнил: - Не асхаинцы. Просто живут на этой земле, в Шасе.
- Это племя? – встряла Нилли.
- Да. Они – не мы, - уточнил Тальгир таким тоном, как будто его ответ был исчерпывающим.
Решив больше не лезть с расспросами, а узнать у кого-нибудь ещё, я села в экипаж. Обернувшись не девочек, я увидела, что они перекидываются небольшими камешками, ловя их на лету. А затем одна из них обернулась, взглянула прямо на меня… и камушек поднялся из её руки в воздух, а затем растаял.
Проморгавшись, я снова взглянула на них. Неужели мне показалось в жарком дрожащем воздухе, будто они практикуют магию? Нет, я видела это чётко, как свои собственные недавние упражнения. Магию невозможно подделать, на обман поведутся только обычные люди, но я магисса, я-то отличу! И откуда же магия в месте, напрочь лишённом магических источников?..
Откинувшись на подушку, я покачивалась в экипаже, глядя в окно. Гарига пыльным ковром стелилась вокруг, и накидка на плечах Тальгира казалась её продолжением – словно колючий куст выпустил цветущие побеги на фоне закатного неба.
Гарига, оказывается, бывает красивой. А ещё она полна загадок… Но я непременно разберусь и узнаю правду.
Глава 37. ПерепискаВсю следующую неделю я приходила в себя. Мне пришлось выслушать град маминых упрёков, угрозы запереть меня до конца пребывания в Сорде, а также массу поучительных историй, начинавшихся приблизительно одинаково, со слов: «Одна девушка вот так же точно, как ты, поехала…» - а далее история принимала непредсказуемый оборот с трагическим финалом.
Даже отцу к концу недели надоели мамины причитания, и он довольно жёстко заметил, что негоже выслушивать упрёки о безрассудности от человека, что прыгал с крыши одного дома в открытое окно другого. Мама после этого осеклась, покраснела и перестала меня доводить. Но когда я попросила объяснить, что же такое отец имел в виду, он вместе с мамой молча вышел из комнаты.
За всю неделю меня навестил только Глеон, да и то на минутку – Нилли постоянно ходила на какие-то новые курсы к очередному мастеру. Передав мне корзинку с местными переспелыми фруктами, сочащимися сладостью, Глеон присел на пуфик:
- Как настроение? - он, хоть и старался не подавать вида, был явно раздосадован произошедшим.
- Всё хорошо, я почти как новенькая. А ещё Нилли обещала мне ко всем местам зёрна риса поприклеивать, - отшутилась я.
- Да, тогда точно сразу поправишься! – засмеялся Глеон. – До чего она любит всю эту ерунду! Слушай, а давай, пока ты не можешь с нами выезжать, будем переписываться?
- Давай, хоть какое-то развлечение…
- Мне нравится переписываться, а сейчас особо не с кем. Можно представлять, что мы с тобой разведчики, пытаться читать не просто как письмо, а как зашифрованное послание…
- Ну ты напридумывал! Ладно, попробую!
- Вот и хорошо, - Глеон обрадованно поднялся и вышел, на пороге ещё раз ободряюще кивнув.
Не прошло и часа, как в нашу дверь постучали, и вскоре Мирелта принесла мне письмо, где уже знакомым мелким почерком Глеон расписывал, как у него дома жарко, и как ему понравилась прохлада в моей комнате.
Приторные фрукты уже привлекли мух. Послав Мирелту ещё раз всё перемыть, я погрузилась в сочинение ответа на письмо Глеона. Переписка началась, как обычный светский разговор о погоде, но отвечать очевидным замечанием на очевидное же мне показалось скучным. Но сколько я ни пыталась написать пооригинальнее, скудость полученной информации не позволяла ответить как-то забавно или хотя бы со смыслом.
В Хальторне я бы ни на мгновение на ввязалась в такое бессмысленное занятие. Но сейчас жара, скука и непрекращающаяся головная боль требовали немедленно отвлечься. Может, Глеон проверяет, насколько удар сказался на моих умственных способностях, поэтому начал с простого? Ладно, сейчас напишу…
«Привет! Хоть у нас прохладно дома, зато мне жарковато после того купания. Поэтому не завидуй – возможно, ты в лучшем положении!»
Отправив письмо, я выбрала из перемытых фруктов большой инжир и вгрызлась в него так, что даже сок потёк по подбородку. Никогда я не любила инжир, но сейчас он показался мне очень вкусным. По-видимому, для полноты вкуса фрукты нужно есть именно там, где они выросли. Сладкий сок, рыхлая мякоть, плотная кожура – всё как нельзя больше соответствовало моему настроению, бессовестной жаре, пытавшейся влезть через узкое оконце, и крикам на улице.
А что, собственно, там так раскричались?
Выглянув, я увидела, что один из тех двоих охранников, что повсюду сопровождали меня, стоит у двери, а перед ним, спешившись, стоит Тальгир. Он был одет уже не в красно-бурую накидку, а более дорогой по виду балахон из светлой плотной ткани. Эта ткань казалась воплощением гариги в полдень: зелёные острые зигзаги и жёлтые пятна, точно цветы на колючках.
Увидь я эту одежду при других обстоятельствах, да хоть на Глеоне, я бы сравнила ее с нижней юбкой сельской учительницы. Но почему-то на Тальгире эта ткань смотрелась невероятно мужественно, возможно, из-за меча, висевшего на поясе.
Охранник, размахивая руками, что-то доказывал Тальгиру, а тот спокойно смотрел, сквозь зубы отпуская короткие замечания. Наконец, охранник махнул рукой и вернулся в дом, а Тальгир вскочил в седло и исчез за углом, чуть не сшибив моего посыльного, уже возвращавшегося с ответом.
Пока мне несли письмо, я расслышала, как отец кого-то недовольно отчитывает. Вскоре Мирелта появилась в дверях с загадочным видом:
- А кое-кто увольняется…
- Что такое?
- Охранники уходят, а вместо них будет этот красавчик, что вас с пробитой головой привёз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments