Шепот из прошлого - Розалинд Нунан Страница 29

Книгу Шепот из прошлого - Розалинд Нунан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Шепот из прошлого - Розалинд Нунан читать онлайн бесплатно

Шепот из прошлого - Розалинд Нунан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинд Нунан

ГЛАВА 17

– Может, я к ним выйду поговорю? – предложила Прюденс.

– Не открывайте дверь! – осадила ее Пайпер. – Может, они сейчас и сами разойдутся.

– Нет, – покачала головой Фиби, – даже не надейся. – Она подошла к двери и взялась за щеколду, намереваясь открыть засов. – Они уже приходили однажды. И на этот раз они не уйдут с пустыми руками.

Пайпер перехватила руку Фиби и вернула щеколду на место.

– Нет, так легко мы не сдадимся.

Фиби всплеснула руками:

– Да? А ты не забыла, где находишься? Дом деревянный; крыша соломенная, снаружи разъяренный сброд с горящими факелами! Да мы просто сгорим заживо! – Она открыла засов. – Я иду туда. Если увидишь, что меня нужно срочно спасать, останови время, и мы убежим.

– Лучше бы ты не ходила, – покачала головой Пайпер, но Фиби уже успела распахнуть дверь, и она вслед за сестрой вышла на крыльцо. Вокруг дома было всего человек двадцать – не больше, но глаза их горели такой ненавистью, что Пайпер невольно похолодела.

– Вот она! – крикнул какой-то мужчина. – Хватайте ее, вяжите ей руки, пока она нас не околдовала.

От толпы отделились двое и направились к Фиби.

Пайпер и Прю оттянули сестру назад, вперед выступила Прюденс.

– Добрые люди Салема, прошу вас, выслушайте меня. Вы берете на душу большой грех. Эта девушка ни в чем не виновата.

Горожане умолкли. Пайпер показалось, что они заколебались, но тут перед ними как из-под земли вырос Хью.

– Прюденс Уэнтворт говорит правду, – сказал он. – Фиби не ведьма. Источник зла – сама Прюденс!

По толпе пробежал возмущенный ропот, который быстро перерос в яростный клич: «Смерть ведьмам!»

– Я могу доказать, что вдова Уэнтворт настоящая ведьма, – продолжал Хью. – Это она заколдовала Фиби, едва та появилась в нашем городке, заклинанием растопив ее одежду, как пламя топит воск свечи.

– Нет! – в сердцах крикнула Фиби. – Прюденс с моей одеждой ничего не делала. Во всем виноват ты, Хью, и твой дружок демон. И уж если мы заговорили о колдовстве, то это еще надо посмотреть, кто тут из нас колдун!

Хью сочувствующе улыбнулся:

– Бедное дитя не сознает, что говорит. Она безумна. Нельзя верить ни одному ее слову!

– Вы слишком спешите с выводами, – сочла нужным вмешаться Прю. – Вспомните, причинила ли эта женщина кому-нибудь из вас хоть какой-то вред?

– Она могла погубить младенца, – заявил Хью. – Это из-за нее не родился ребенок мисс Гиббс. Схватки уже начались, но Прюденс колдовством остановила роды. Я видел это собственными глазами!

– Ребенку еще не пришло время родиться, – стала оправдываться Прюденс. – Он бы не выжил, а теперь у него есть шанс.

– Настоящая ведьма – вдова Уэнтворт, а не эта бедная девочка! – выкрикнула из толпы женщина, указывая на Фиби.

– Прюденс Уэнтворт нужно повесить! – заявил дородный толстяк.

– Повесить ее! Повесить! Повесить ведьму!

Не успели Зачарованные опомниться, как два человека схватили Прюденс и, скрутив ей руки, стали связывать запястья веревкой.

– Нет, не повесить, – сладко улыбнулся Хью, решив подлить масла в огонь. – Эта женщина порабощена дьяволом. Нужно очистить ее тело и душу от скверны, утопив ее.

– Утопить! – взревела толпа.

Прюденс побледнела – было такое впечатление, что она вот-вот упадет в обморок. Пайпер терпела достаточно долго. Наконец подняла руку, чтобы заморозить всю эту беснующуюся ораву, но Прюденс ее остановила.

– Пайпер, не надо! Не вмешивайся. Мне было видение. Я думаю, мне открылась моя судьба. Я была под водой, крепко связанная, задыхалась. Все предопределено, и, если я позволю вам направить события в иное русло, переменится весь мир. Возможно, тогда в будущем вы даже не появитесь на свет.

Прю кивнула Пайпер:

– Наверное, она права, – и повернулась к Прюденс: – Но, с другой стороны, откуда нам знать, что это ваша судьба?

– Видение было таким ярким, – объяснила Прюденс. – Сомнений быть не может.

Один из тех мужчин, которые связали руки Прюденс, покосился на нее с опаской.

– Тихо, ведьма! – рыкнул он.

У Фиби на глаза навернулись слезы. Она взяла Прюденс за руку.

– Мы не можем тебя отпустить.

– Вы должны, – тихо, но твердо проговорила Прюденс. – Нельзя рисковать вашим будущим.

Ее потянули прочь. Кивнув на прощание Зачарованным, Прюденс покорно последовала за своими палачами, уже оживленно обсуждавшими ее «казнь».

– Ну, и что нам делать? – спросила Пайпер. – Стоять здесь и смотреть, как эти идиоты ведут на бойню нашу прабабку?

– Нет! Мы ее спасем, – заявила Фиби.

– Я знаю, тебе этого очень хочется, – сказала Прю. – Но пока где-то поблизости бродит демон времени, мы бессильны. Он сделает все, чтобы нам помешать. Так что сначала нужно решить эту проблему.

Пайпер нахмурилась.

– Да, вынуждена с тобой согласиться, – кивнула она. – Сначала демон, потом – Прюденс.

– И еще не забывайте о Хью, – напомнила сестрам Фиби. – Он тоже должен получить свое.

– Да. Но прежде – Фалькрoфт. Есть идеи, где можно его найти? – поинтересовалась Пайпер у Фиби, которая тем временем распихивала по карманам плаща какие-то странные предметы.

Та кивнула:

– Надеюсь, вы не на каблуках, потому что нам предстоит дивная прогулка по окрестностям.

Пайпер и Прю побрели за сестрой по полю, спотыкаясь о камни и рытвины, и вскоре вошли в лес.

– Ш-ш! – в сотый раз шикнула Фиби на сестер. – От вас шум, как от стада слонов.

– Если бы ты точно знала, где находится то место, я бы нас туда телепортировала, – сказала Прю.

– Телепортировала? – от удивления брови Фиби поползли вверх. – Как это? У тебя открылся новый дар? Признаться, я потрясена... и даже немного завидую.

– Не стоит, – усмехнулась Прю. – Это неотъемлемая часть нашего ужасного будущего, которое грозит всем нам, если мы не избавимся от демона.

– Тише, – шепнула Пайпер. – Смотрите там, за деревьями...

Впереди сестры увидели поляну, на которой горел костер. У него сидел мужчина, глядя на колышущиеся языки пламени. Другой, в широком темном плаще с капюшоном, стоял рядом, энергично жестикулируя костлявыми руками.

Фиби сделала еще несколько шагов и, остановившись, спряталась за деревом.

– Это они – Хью и демон. Фалькрофт – тот, размахивающий руками, в плаще. Потом посмотрите, что он под ним прячет. У парня определенно проблемы с кожей.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.