Семь диких сестер - Чарльз де Линт Страница 29

Книгу Семь диких сестер - Чарльз де Линт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Семь диких сестер - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно

Семь диких сестер - Чарльз де Линт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз де Линт

– Но, госпожа… – Человечек, казалось, был потрясен равнодушным распоряжением казнить девочку не меньше самой Грейс. – Они ведь рыжеволосые…

Королева смерила его долгим холодным взглядом:

– Ты осмеливаешься спорить со мной?

– Нет… но Прародитель Кошек считает таких смертных неприкосновенными.

Королева сделала резкое движение рукой. Один из слуг тут же выступил вперед, положил стрелу на тетиву и быстро выстрелил.

Вся храбрость Грейс мгновенно испарилась. Она отшатнулась, но выстрел предназначался не ей. Их маленький похититель упал на колени. Он судорожно глотнул воздуха, пытаясь вырвать стрелу. Кровь заструилась между пальцев, по его груди, и наконец он повалился наземь.

Грейс боролась с приступом тошноты. Рут отчаянно вцепилась в руку сестры. Так вцепилась, что, наверное, у Грейс кости хрустнули бы, если бы сама она не стиснула пальцы Рут с такой же силой.

– Прекрасно, – похвалила лучника королева, затем обвела взглядом свою свиту. – Кто-нибудь еще дерзнет оспаривать мои приказы?

На лугу и до этого было тихо. Теперь же молчание стало гробовым. Даже лошади не осмеливались шевельнуться.

Королева обернулась к близнецам, и эта ее ужасная улыбка снова тронула уголки тонких губ.

– Так-то лучше, – заключила она. – Ну, кто возьмется за этих убогих созданий?

Лучник положил на тетиву следующую стрелу.

Глава двадцатая ЭйдиСемь диких сестер

Эйди тем временем пробиралась через заросли и не слышала перепалки близнецов с королевой. Она думала лишь о том, как бы незаметно подкрасться к стоявшему поодаль пешему воину – то ли это был разведчик, то ли стражник, Эйди никак не могла понять. Да и какая разница. Главное, чтобы он не оказался у нее за спиной во время нападения на королеву.

Возможно, у нее ничего не выйдет. А если выйдет, вряд ли ей удастся уцелеть. Но складной нож сделан из стали, а это значит, что в нем есть железо. В сказках говорится, что железо гибельно для фейри. Поэтому она попробует – и, по крайней мере, есть шанс нанести королеве серьезную рану. Даже если самой ей не спастись, сестры смогут бежать, когда поднимется переполох.

Вот это-то самое главное. Чтобы с ними все было в порядке.

Нож лежал сложенным в кармане джинсов. В руках Эйди держала подобранную под деревом палку длиной фута в три. Подходящую удалось выбрать не сразу. Пока Эйди кралась к пчелиным фейри, она поднимала и взвешивала в руке разные палки. Наконец ей попалась палка что надо – в такой и веса достаточно, и не сломается от первого удара.

Очень трудно было двигаться тихо. Если бы в этой части леса не росли канадские ели, ее бы точно сразу услышали. Но земля, покрытая толстым ковром из иголок, мягко и бесшумно пружинила под ногами. Каждый раз, когда раздавался какой-то звук – наступала ли Эйди на ветку или протискивалась сквозь куст, – девочка замирала, пригибалась пониже и, затаив дыхание, изо всех сил надеялась, что пчелиные фейри решат, будто это белка или птица.

Может, и правда в Диллардах течет капля индейской крови? Эта мысль мелькнула у Эйди, когда ей удалось незамеченной подобраться к стражнику.

«Ну ладно, попробуем».

Девушка выпрямилась, глубоко вдохнула и, шаг-нув вперед, взмахнула палкой. Эйди попала ему по затылку – фейри крякнул и повалился вперед, выронив копье. Правда, упал он на руки и сознания не потерял. У Эйди горели ладони, так сильно она ему врезала. Палка едва не выпала из рук, а стражник уже поднимался на ноги и поворачивался в ее сторону.

«Они даже не люди, – напомнила себе девушка. – Они гадкие кусачие насекомые. Или ты их, или они тебя».

Фейри вот-вот позовет на подмогу товарищей – и Эйди снова взмахнула палкой. На этот раз удар пришелся по виску. Слуга королевы упал и затих.

Эйди выронила палку и опустилась на колено. Ее трясло так, что, казалось, на ноги не встать. К горлу подступила желчь, но она заставила себя сделать несколько глубоких вдохов – тошнота отступила, и Эйди сумела подняться. Подобрав с земли палку и крепко сжав ее в руке, она потыкала ногой поверженного противника. Тот оставался недвижим. Она попробовала еще раз. Фейри не шевелился. Тогда девушка поменяла свою палку на его копье и направилась назад, в сторону луга, где остались ее сестры, плененные королевской свитой.

Она подоспела как раз вовремя – один из королевских слуг убил толстенького, похожего на шмеля человечка и прицелился в Грейс.

Глава двадцать первая ЭлсиСемь диких сестер

Рут и Грейс пререкались с королевой фейри, а Элси, наблюдая за этим, только в отчаянии мотала головой. Поверить невозможно: даже в такой момент они совершенно неисправимы. Не понимают разве, что от этого всем только хуже?

И кстати сказать, пчелиные фейри в любой момент могли заметить отсутствие Эйди.

Убедившись, что на нее никто не смотрит, Элси поднялась на ноги и огляделась в поисках чего-нибудь, что могла бы использовать как оружие. Вот если бы только ноги ее не сделались совсем ватными, а сердце не подступило к горлу. Если бы ей хоть разок вдохнуть по-человечески.

Почему она не может быть такой же храброй, как Эйди? Просто взять и сделать то, что требуется.

Девочка снова повернулась к пчелиной свите. К ужасу Элси, один из лучников королевы застрелил маленького толстяка, что стоял возле близнецов. Королева отдала следующий приказ, и слуга, положив стрелу на тетиву, прицелился в Грейс.

И тогда защитный инстинкт Элси наконец сработал. По ее телу пронеслась волна адреналина, и это придало ей сил. Некогда дожидаться, пока Эйди выполнит свой план, нужно действовать – сейчас. Только как поступить? Побежать и завопить как ненормальная или броситься на похитителей? Пока Элси раздумывала, на луг неожиданно ворвались Сара Джейн, Лорел и Бесс. На толпу пчелиных фейри они даже не обратили внимания.

Глава двадцать вторая Сара ДжейнСемь диких сестер

Я ощущала себя настоящим партизаном, пока мы прокладывали путь туда, где пчелиные фейри держали в плену моих сестер. Нас вел Папашка – я от этого была не восторге, но Яблоневый Человек и корневики предпочли положиться на него, в один голос твердя, что переход из мира в мир может быть очень непредсказуемым. Яблоневый Человек путешествовал туда и обратно через свое дерево, а корневики вообще перемещались только между местами, где рос жив-корень, и в том и в другом мире. Так что нам был просто необходим кто-то вроде Папашки. Иначе мы рисковали очутиться очень далеко от нужного места или быть пойманными с поличным при появлении из старой яблони.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.