Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс Страница 3

Книгу Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс читать онлайн бесплатно

Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Кулекс

Зайдя вкомнату, увидел дочь короля, что сидела перед яствами. Все приборы лежали нетронутыми. Насамом столе паром исходил небольшой кусок мяса, атакже каша. Поцентру стоял яркий салат, который придавал цвета ужину, ибокал, что уже был наполнен чем-то красным. Уверен, вином.

—Вышла вон.— бросила наРинату холодный взгляд принцесса.

Служанка, пискнув, исчезла изполя зрения иплотно прикрыла дверь. Явстал перед госпожой, глядя впол. Вот ипришел мой конец.

—Тон,— вдруг негромко начала дочь короля.— ответь мне честно нанесколько вопросов, ияоттебя отстану.

—Как прикажете.— глухо отозвался вответ, краем глаза подмечая, что она достала левую руку иоголила браслет.

—Как мывыбрались изтого подвала?— напряженно уточнила сребровласка.

—Просто вышли.— пожал плечами.

—Кх.— услышал я.

Вкомнате настала тишина имне наконец удалось поднять взгляд, понимая, что есть шанс справиться сэтим допросом. Черт! Яжечиновник! Играть формулировками— мой самый отточенный навык! Ямогу попробовать крутить правдой, как сам того пожелаю. Надежда начала укрепляться вгруди.

—Неожидала.— уважительно донеслось отвысокородной, которая неотрывала голубых глаз отбраслета.— Ладно. Что случилось смоей одеждой?

—Она пришла внегодность.— ответил смелее.— Однако, яуже заказал новую.

Улыбка непроизвольно начала растягивать лицо.

—Янесомневалась втвоей энергичности идеятельности.— кивнула Орфейя.— Тогда, скажи. Как так вышло, что япроснулась всвоей кровати уже вночной рубашке?

—Яжеверно понял вопрос,— задумчиво уточнил унее.— Вас интересует, кто помог Вам оказаться вкомнате?

Напряженный кивок был мне ответом. Черт, яслишком рано обрадовался. Пошли самые опасные исложные вопросы.

—Это был Ваш покорный слуга, готовый принять любое наказание.— сказал совсей учтивостью ипоклонился своей госпоже.

—Тыменя переодел?— напряженно уточнила дочь короля.

—Нет.— твердо ответил ей.

Конечно жеяникого необманывал. Камень невыявил лжи иостался бирюзовым. Ведь янепереодевал ее, аодевал. Награни восприятия услышал, как девушка выдохнула иееплечи заметно расслабились.

—Тогда скажи,— спросила она уже веселее.— что произошло спохитителями?

—Они ошиблись.— ответил честно.— Перестарались и, ябысказал, сгорели наработе.

Вкомнате повисла тишина. Возможно, госпожа думала над вопросами. Яженетерпеливо переступил сноги наногу.

—Что думаешь делать снашим побегом?— донесся доменя тихий голос.

—Стоит его отложить.— кивнул девушке уверенно.— Однако, держать все наготове.

—Считаешь,— задумчиво начала собеседница.— что они пока успокоятся?

—Скорее всего,— понизил голос.— они попробуют воспользоваться другими инструментами. Тот жезакон. Унас есть время разобраться впроисходящем.

Накомнату опустилось молчание. Все же, побег— удар порепутации. Статус дочери короля пошатнется. Это крайняя мера. Исходя изэтого, стоит попробовать решить все вопросы здесь исейчас. Ведь нефакт, что отдевчонки отстанут вбудущем, азначит…

Принцесса беззвучно потягивала напиток, расфокусировав взгляд. Яжевтайне радовался, что буря прошла мимо, незадев. Однако, рано расслабляться.

—Хорошо.— заключила Орфейя.— Поступим, как тыпредлагаешь.

Кивнув ей, продолжил гонять мысли. Так, надо сваливать. Недай Бог она вновь начнет задавать опасные вопросы.

—Ваше Высочество,— обратил насебя внимание.— ябыхотел отправиться кграфине Кипар ипринести извинения, что мынеявились вгости. Разрешите убыть поэтому делу.

—Хорошо.— взялась заприборы Орфейя.— Яжду тебя после ужина.

—Благодарю, госпожа.— поклонился ейивыскочил изкомнаты.

Фу-у-ух. Пока пронесло. Япрошел дальше и, стоило мне повернуться кслужанкам, что сидели застоликом, как услышал стук вдверь. Сделав три широких шага, распахнул ееипередо мной испуганно застыла Сорана сзанесенным кулачком, которым она планировала постучать еще раз.

—Ах.— удивилась рыжая.— Хит? Неожиданно.

—Можно идти кгерцогине?— уточнил унее напряженно.

—Прости, Хит.— покачала головой девушка.— Мысрочно убываем всвое поместье. Нанего было совершенно нападение.

Глава 2

Ястоял ихмуро смотрел вглаза рыжей. Она начала ерзать отвнимательного взгляда.

—Герана.— сказал, повернув голову немного назад, неотводя взор отслуги герцогини.— Мне срочно нужно вгород. Буду кутру.

—Господин Хиттон!— раздался сзади возмущенный голос служанки.— Как жеЕеВысочество Орфейя?

—Справитесь.— строго сказал ейивышел вкоридор, закрыв дверь.

Схватив правую руку Сораны, потянул засобой. Она пискнула, нопокорно переставляла ноги. Вот иотлично. Сейчас мне недорасспросов. Вскоре мыуже были удверей графини. Отпустив рыжую иуказав взглядом настенку рядом совходом, постучал вдверь.

—Хит?— выглянула Ораната.

—Якгоспоже.— кивнул ейвприветствии.— Узнай, сможет лиона меня принять.

Девушка распахнула дверь ипропустила меня внутрь. Видимо, ейдали какие-то указания насей счет. Хмыкнув, вошел впомещение. Там, устеночки справа, ютились две обычные служанки.

Обе ростом около ста шестидесяти сантиметров, сосветло-русыми волосами, аккуратно спрятанными под одинаковые темные шляпки. Интересно смотрится.

Слева стояла голубоглазая, асправа кареглазая. Обе смотрели наменя распахнув вудивлении гляделки. Что такого? Яобычный камердинер, икзнати неотношусь.

Непрошло идвух минут, как слуга графини позвала меня. Вскоре, яуже переступал порог спальни высокородной. Сама девушка сидела застоликом, где было две кружки сароматным чаем, что наполнял комнату легким цветочным ароматом. Наней было обычное платье, без корсета иподъюбника. Яназываю такой вариант— домашний.

—Хит.— благосклонно кивнула мне Лорта, наеелице застыло выражение обеспокоенности.— Мой отец так инедождался Вас вчера. Что-то произошло?

—Ваше Сиятельство,— поклонился глубоко.— явынужден просить уВас иВашего батюшки прощения. Всвязи собстоятельствами, которые отнас независели, нам пришлось отложить поездку.

Вкомнате настала тишина. Ябоялся вздохнуть. Если сейчас семья Кипар порвет все отношения, ясмогу ихпонять. Неприехать поприглашению? Нанести оскорбление. Тем более, перед визитом, слуги полностью выдраивают дом. Ихтруд тоже требуется уважать.

—Связанно лиэто,— начала негромко девушка.— ствоей пропажей вчерашним вечером?

—Да.— ответил четко идобавил потеряно.— Нооткуда…

—Служанки твоей принцессы вчера всех подняли науши впоисках своего начальника.— жестко хмыкнула высокородная.— Конечно, Ораната уже доложила имне обэтом.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.