Механический Орфей - Рэй Олдридж Страница 32
Механический Орфей - Рэй Олдридж читать онлайн бесплатно
— Все об анклаве геншей в Моревейнике.
— Ясно. А зачем ты явился в Компендиум? Руиз покачал головой.
— Чтобы выжить.
— Возможно, мы сумеем тебе помочь, — улыбнулся Сомнир.
Низа смотрела, как гетман срывает броню с полуразложившегося трупа, раздирая гниющую плоть руками в перчатках.
Желтый Лист, склонившаяся над телом, напоминала стервятника, выискивающего самые лакомые кусочки. Низа содрогнулась от отвращения. Она не могла понять, что же ищет эта жуткая женщина.
Минутой позже девушка получила ответ на свой вопрос. Женщина нащупала длинный кинжал с тонким лезвием, тщательно обтерла его о волосы трупа и засунула в вырез своей брони. Родеригианка посмотрела на Низу, ее мерзкая лицевая маска заблестела в смутном свете, и девушке почудилось, что за металлическим прикрытием скрывается злобная улыбка.
— Тебе не следует волноваться, — презрительно заметила Низа. — Вы сломали его. Никогда не думала, что кому-то это удастся.
Желтый Лист пожала плечами и уселась на землю, прислонившись к базальтовой стене. Пленница вспомнила, что хозяйка при всем желании не может ответить ей.
Низа опустила глаза на спящего мужчину. Он как будто помолодел. Руизу снились приятные сны. Возможно, именно здесь подстерегала опасность. Вдруг спящий не захочет покинуть призрачный мир сновидений?
Девушка почувствовала, что она сама до сих пор пребывала в иллюзорном мире, в котором хотела бы остаться навсегда. Только в этом мире ей довелось узнать любовь самого замечательного мужчины на свете.
— Хочешь посмотреть город? — спросил Сомнир. — Выйдем. Я буду твоим проводником, и мы сможем поговорить.
Он мягко опустил руку на плечо Руизу и повлек его к выходу.
Юноша легонько прикоснулся к тяжелой бронзовой двери, и она бесшумно распахнулась. Собеседники направились к небольшому двухместному флиттеру, ожидавшему у входа.
— Поедем, — предложил хозяин. — Не бойся, я замечательный пилот. Кроме того, не забывай, все это происходит во сне, — он весело подмигнул гостю и забрался на сиденье.
— Тогда почему бы нам не отрастить крылья? — поинтересовался Руиз.
— Тебе этого хочется? Нет? Мне тоже так показалось. Поэтому давай даже в иллюзорном мире сохранять память о себе как о человеческих существах.
Флиттер плавно вознесся над каменными стенами, к солнцу. Руиза одновременно охватили восторг и ужас.
Остров напоминал живую драгоценность. Из голубовато-зеленого прибоя вздымались черные короны скал, их склоны украшали сверкающие белые дворцы. Всюду цвели прекрасные растения, они обвивали террасы, окна и портики, в воздухе разливался дивный, пьянящий аромат, от которого кружилась голова.
Больше всего впечатляли огромные белоснежные стены, стремительной дугой устремляющиеся к небу, а потом сливающиеся с черным базальтом. Дивные строения могли служить приютом тысячам жителей. Стекла сверкали на солнце, бесчисленные балкончики украшали массивные фасады.
Флиттер поднялся над крышами дворцов.
Внизу гость увидел множество животных, которых Сомнир называл саримами. Они сидели на балконах, расправив радужные крылья под лучами жаркого солнца. Иногда существа перелетали с места на место, весело гоняясь друг за другом. Дюжина саримов кружилась в воздухе, наслаждаясь восходящими воздушными потоками. Но город выглядел необитаемым, и Руиз с удивлением подумал было, кто же ухаживает за многочисленными растениями, но затем вспомнил, что все эти чудесные картины существуют лишь в иллюзорном мире.
— Ты прав, но когда-то все это было на самом деле, — неожиданно произнес Сомнир.
Руиз вздрогнул и обернулся к спутнику. В душе его зародилось нехорошее подозрение.
— Разумеется, мне известны твои мысли, — беззаботно улыбаясь, подтвердил юноша. — Сейчас твое сознание принадлежит Компендиуму. А чего ты ждал? Я обманываю самого себя, притворяюсь человеком по имени Сомнир, Главным Библиотекарем города, хотя на самом деле я — подпрограмма в виртуальном депозите. Для меня не существует преград. Вот, например…
Лицо его замерцало, покрываясь блестящей хитиновой оболочкой, глаза стали сложными фасетчатыми шарами, появились усики и клыки.
Мгновение спустя рядом с потрясенным гостем вновь сидел юный Сомнир.
— Видишь? Когда я был человеком, я не мог превращаться во что угодно с такой легкостью. Теперь я получил доступ к любой мысли, возникающей в твоем сознании. Не забывай об этом, если задумаешь недоброе.
Пленник тяжело вздохнул. Он смертельно устал от иллюзий, от вещей, которые не являлись тем; чем представлялись на первый взгляд.
— Прости, — виновато произнес Сомнир. — Мне не следовало так поступать. Я действительно надеюсь, что мы сумеем тебе помочь. В конце концов, Компендиум содержит знания, собиравшиеся тысячелетиями, — а что может быть сильнее знаний? Не считая, конечно, снарядов и пушек.
Голос юноши зазвучал глуше. На мгновение образ города потемнел, и Руиз вспомнил, что под ним — пустота.
— Ты знаешь, во всем виноваты родеригианцы, — продолжал Сомнир. — Вот почему мы не собираемся им помогать. Ни им, ни острову Дельт. У них было много союзников — почти все население Суука. Эти глупцы не осознавали ценности знаний. А главное, не понимали, что ими можно делиться. Но организовали нападение именно Родериго и Дельт. Это они разрушили здания, убили библиотекарей.
— А почему вы построили библиотеки именно на Сууке? — заинтересовался бывший агент.
— А где же еще? Пойми, наше главное правило — отдавать знания представителям разных цивилизаций, всем, кто попросит. Ни один мир в пангалактике не согласился бы терпеть нас у себя.
Видимо, лицо Руиза было таким растерянным, что Сомнир мрачно рассмеялся.
— Например, ты хочешь собрать мощнейшую бомбу? Мы расскажем, как ее изготовить: где приобрести взрывчатку, каковы цены на нее, как благополучно переправить все эти материалы. Теперь понимаешь, почему нас не любили в пангалактике? Но шардам все равно, что творится на Сууке, до тех пор, пока обитатели планеты подчиняются их правилам.
— Вот как? — переспросил Руиз. — Тогда почему же вы не хотите помочь родеригианцам?
Сомнир окинул спутника мрачным взглядом. Он довольно долго молчал, но наконец нехотя ответил:
— Тогда был жив Компендиум. Когда его разрушили, нам пришлось стать большими прагматиками, чем раньше. Такие понятия, как правда, истина, не спасли нас от гибели. Мы стали призраками, и призраками мстительными. Не забывай об этом, если надеешься на нашу помощь.
— Хорошо, — кивнул Руиз.
Они молча продолжили полет. Гость подумал, уж не нанес ли он смертельную обиду древнему юнцу. Впрочем, ему было все равно.
Путешественники уже облетели почти весь остров. Очевидно, в прежние времена его населяли тысячи людей. Но сейчас в садах, дворцах и двориках не было видно ни одного человека. Только стайки саримов продолжали свои игры в прозрачном воздухе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments