Летучий Голландец - Ричард Кнаак Страница 32

Книгу Летучий Голландец - Ричард Кнаак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Летучий Голландец - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно

Летучий Голландец - Ричард Кнаак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Кнаак

Может, ее захватил родитель? Еще одна успокаивающая мысль,но в нее Гилбрин верил еще меньше, хотя и не мог объяснить почему. Вероятно,потому что он полагал, Август пожелает схватить свою дочь более демонстративно.К тому же Гилбрин считал, что Август никогда не упустит случая поймать и егосамого. Он так и не простил трюкача за то, что тот помог Майе сбежать еще в ихсобственном мире. Уже и тогда злодейская сущность этого человека была очевидна.

На самом деле первый прыжок спас жизнь старшего деФортунато, потому что его деяния вынесли ему приговор в сердцах многих.

Однако размышления о прошлых преступлениях Августа деФортунато не могли помочь Гилбрину найти Майю Бродяга тщательно обдумалположение и наконец посмотрел назад, на другую сторону моста Следов егоспутницы там не было, но, может быть, есть надежда найти Таррику. ВторойСтранник пока не имел значения, если только найти негра окажется невозможно.Тогда и только тогда Гилбрин станет пытаться выследить второго.

Подгоняемый растущим беспокойством, Гил поспешил назад кресторану. След Хаммана Таррики все еще ясно чувствовался, и уже черезнесколько секунд Гилбрин двинулся за негром. По его мнению, Таррика непотрудился поставить достаточную защиту, поступок, продиктованный, как полагалшутник, самоуверенностью. Таррика, конечно, обладает большим мастерством, нонедооценивать Рошалей или их хозяина — очень глупо.

Одну задругой, Гилбрин пересекал улицы: Массала, Кларка…Мелькнула мысль: доведется ли еще раз посмотреть бейсбольный матч Кабсов?..Дарторн…

«Такая длинная прямая линия, но если не нырять в озероМичиган, придется где-то свернуть, господин Таррика».

Уже стало совсем темно, но Гилбрин знал: у него нет выбора,надо идти. Он почти сочувствовал тому Рошалю, который захочет его схватить. Ужтут-то Бродяга ответит.

На авеню Мичиган след внезапно свернул к северу. Толькоостановившись здесь, он осознал, как далеко забрался. Гилбрин все еще был вюжной части, но он рассчитал, что если продолжит двигаться на север, а потом навосток к Лейк-Шор-драйв, то окажется недалеко от дома Таррики.

Нет, это глупо, Хамман Таррика не проделал бы весь этотпуть, чтобы потом просто вернуться дальней дорогой домой.

Произошло что-то другое.

Гилбрин как раз собирался свернуть, когда на него волнойнакатило головокружение. Почти тотчас он догадался, что это такое, иприслонился к стене здания.

Другая сцена наложилась на зрелище темных улиц. Он находилсяв помещении дома, которому не менее двухсот лет. В России, если Гилбрин неошибается. На верхней полке буфета, украшенного ручной резьбой, выстроился рядпричудливо раскрашенных яиц. В его собственном столетии их стоимость позволилабы Гилбрину несколько лет существовать со всевозможной роскошью. Пол прикрывалаволчья шкура. На стенах — чучела различных животных. Их головы как будто следятза зрителем. У камина — две собаки — длинные, поджарые борзые. И, контрастируясо всей обстановкой комнаты, висят картины и оружие, как будто говоря об инойкультуре, чуждой каждому, кто называет себя русским.

Перед Гилбрином сидит крупный мужчина, одетый во что-то,выглядящее как отороченный мехом охотничий костюм. Из-под больших черных усоввыглядывает насмешливая улыбка.

— Guten tag, Гилбрин.

— Ты путаешься, Мендессон. Ты выглядишь, как русский. Яхорошо знаю этот вариант. Он никогда особенно не меняется.

— Да, но сердце мое принадлежит моим германским инкарнациям.— У Мендессона на щеке шрам.

Такое впечатление, что он притягивает дуэли, в каком быместе и в какое бы время ни родился. Может быть, оттого, что знал: рукачеловека не способна убить его навсегда. Как и другие эмигранты, он вновьродится на Земле в следующем варианте, если только не окажется в числе технемногих, кто не сумеет перепрыгнуть, или кого заберет Сын Мрака.

Гилбрин предпочитал ничего не добавлять к этим двумвероятностям, еще и рискуя жизнью. Мендессон был как раз из тех, кто всегдаискал вызова, играл со своей жизнью, полагая себя непобедимым. Разумеется, своидействия он старался держать в мирских пределах, лишь изредка прибегая к своимособым способностям. Риск Мендессон любил, но он был не дурак. Виртуозноевладение оружием не спасет, если на его пути встанет Сын Мрака.

К несчастью, в этой инкарнации именно Гилбрину довелосьиметь дело с Сыном Мрака.

— Что тебе нужно, Мендессон?

Улыбка тотчас исчезла.

— Урсулина хотела вступить в контакт с человеком, которого,я думаю, ты знаешь. Некий Хамман Таррика.

— Знаю его. — Пока Бродяга не видел смысла упоминать, чтокак раз сейчас он разыскивает именно этого человека.

Сначала он хотел узнать, что именно Урсулина, которая былаблизка и с Макфи, собиралась сообщить негру.

— Понимаешь, милый, она не смогла его найти. Хамман Тарриканедавно вошел с ней в контакт, но его прервали.

Урсулина пробовала связаться с ним, как только собралась ссилами, но ничего не получилось. Она попросила меня помочь.

Теперь Гилбрин вспомнил, что Урсулина и Мендессон былисвязаны достаточно тесно, теснее, чем удавалось большинству Странников, еслииметь в виду инкарнации. К тому же Мендессон принадлежал к наиболее одареннымэмигрантам, хотя ему было свойственно утаивать от остальных больше, чем обычно.

— И какое это имеет отношение ко мне?

Мендессон фыркнул:

— Не должно бы иметь никакого, герр Уленшпигель. Я искалТаррику и думал, что нашел. Когда я сконцентрировал мысли, то вместо этогодостал тебя. Надеюсь, это не одна из твоих штучек. Я искал его, не тебя. Стобой я решил войти в контакт только потому, что мне показалось, уж слишком этоневероятное совпадение, что ты тоже тут.

— С благодарностью принимаю твой комплимент, — ответилГилбрин, имея в виду имя Уленшпигеля, героя германской легенды, которым назвалего Мендессон. — Я вовсе не шучу. Если ты не можешь найти господина Таррику, тоэто потому, что его нельзя найти. Я сам его ищу. Хочешь еще что-нибудь сказать?Мне не нравятся долгие бесполезные разговоры, особенно когда всегда естьвероятность, что Сын Мрака нас почует.

— Сын Мрака? — Впервые на лице Мендессона отразилосьбеспокойство. — Ты что-то знаешь! Таррику забрали?

— Не знаю, друг мой Мендессон. Я иду по его следу прямосейчас, когда мы с тобой разговариваем. И чем раньше я вернусь к охоте, темлучше. А Урсуле что нужно? Я передам Мастеру Таррике, когда его найду.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.