Когда вскипели камни - Анастасия Титаренко Страница 33
Когда вскипели камни - Анастасия Титаренко читать онлайн бесплатно
– Лин, он твой, – жестко сказала она.
– Что? – взвизгнул юноша. – Нет!
– Просто останови ему сердце, он совсем недалеко, – приказала колдунья.
Из кустов донесся гораздо более громкий шорох, свидетельствующий о том, что обнаруженный разведчик удирает.
Лин посмотрел на Айнен, которая пожала плечами, потом на Эри – его глаза были полны смесью обиды и испуга – и послал лошадь в галоп, направившись к стенам замка.
Колдуньи проводили юношу взглядом и переглянулись.
– Я могу шибануть, но тогда задену тот сад и сарай. – Айнен взобралась на лошадь. – Невежливо так относиться к имуществу будущего нанимателя. Давай ты.
Эри скривилась, соскочила на землю, лихо сдернула перчатку и положила ладонь на дорогу. Откуда-то с поля донесся короткий вскрик.
– Чуть не ушел, – констатировала ведьма, возвращаясь в седло. – Надо торопиться.
Они нагнали Лина у самых ворот замка. Тот успел спешиться и разговаривал со строгим седовласым мужчиной.
– …Мы узнали, что вам требуется магическая помощь, и приехали сюда. По объявлению. – Целитель яростно жестикулировал, пытаясь добиться хоть какой-то реакции собеседника. Судя по ее отсутствию, мужчина не был впечатлен внешностью Лина. Но, когда Эри и Айнен подъехали ближе, ситуация радикально изменилась. После того, как мужчина увидел ведьм, его словно подменили.
– Прошу прощения, господин, дамы, у нас тут военное время вроде как. – Он попятился к маленькой дверце, из которой до этого вышел. – Мы должны быть осторожны.
Он внимательно осмотрел компаньонок с ног до головы, особое внимание уделив роскошной вышивке камнями на парадных плащах ведьм, их одежде, включавшей в себя штаны, и скромной броши целителя.
– Могу ли я попросить вас продемонстрировать свое искусство? – Казалось, голосом мужчины можно было исцелять раны.
Айнен скривилась, подобрала с земли камешек и сжала его в ладони. Мгновенное напряжение, и капли расплавленного стекла стекли с ее пальцев в пыль.
– Так мы берем замки штурмом, – с оттенком угрозы в голосе прокомментировала она свое действие.
– Я – управляющий лорда Гилберта, и я приглашаю вас войти, – скупо улыбнулся мужчина. – Простите мое недоверие, но несколько шарлатанов, привлеченных наградой, уже пытались проникнуть в замок.
Он сделал знак рукой, и из-за двери вышли двое ребят в доспехах.
– Мои люди позаботятся о ваших лошадях. Мы не будем открывать ворот, а воспользуемся секретным въездом… Который, как вы понимаете, секретен. – Управляющий выдал еще одну натянутую улыбку. – Прошу, пройдите за мной.
Наемники передали поводья людям Гилберта и зашли в дверцу. За их спинами ее моментально захлопнули и заложили толстыми засовами.
– Проходите. – Управляющий повел своих гостей через внутренний двор. – Слуги уже готовят комнаты. Лорд Гилберт примет вас незамедлительно.
Несмотря на такой энтузиазм компании удалось отдохнуть и перекусить. Слуги расселили их отдельно – Лину досталась собственная комната. Юноша чувствовал себя брошенным, меряя шагами огромное, по меркам сельского мальчишки, помещение. Однако через некоторое время ему надоело топтать ковер, и он принялся изучать содержимое подноса, оставленного на столе. Если вино оставило его равнодушным, то сласти и сушеные фрукты привели в полный восторг.
Айнен и Эри потратили свободное время на то, чтобы переодеться и привести себя в порядок. Лето в этом году выдалось жарким, и в парадных плащах ведьмы обливались потом. Сменив одежду на более легкую и скромную, колдуньи освежились и разлеглись в креслах, ожидая приглашения хозяина. Вечер неторопливо накрывал замок.
Наконец раздался долгожданный стук в дверь.
– Прошу вас, мистресс, лорд Гилберт ждет. – Управитель услужливо открыл дверь, приглашая ведьм следовать за ним. В коридоре уже ждал слегка смущенный Лин. Он тоже переоделся после дороги и распустил пышный хвост своих светлых волос, которые всегда собирал во время поездок. Айнен скользнула по нему взглядом, слегка улыбнувшись про себя. Кто бы мог подумать, что ее симпатичный спутник труслив, как девчонка?
Подъем на верхний этаж башни отнял неожиданно много времени и сил. Привыкший к своему замку управитель даже не запыхался, а колдуньям пришлось переводить дыхание. Наконец двери в покои лорда распахнулись. Их встретил приятный пожилой мужчина, жестом приглашая войти. Управляющий бесшумно испарился, оставив магическую братию наедине со своим господином.
– Мистресс, господин… Я рад нашему знакомству, несмотря на печальные обстоятельства, которые ему способствовали. – Лорд Гилберт измученно улыбнулся. – Вы можете перекусить, пока я расскажу вам о сути дела. Но сначала я бы хотел узнать ваши имена.
– Я – Айнен Огненная Ведьма, а это Эринан и Лин, мои спутники, – ответила за всех колдунья.
– Лин не похож на обычного наемника, – осторожно заметил лорд.
Юноша покраснел и потупился.
– Лин – наш целитель. В бою от него мало толку, – насмешливо ответила Айнен.
– Целитель? – переспросил Гилберт. – Это очень хорошо… Садитесь за стол.
Поскольку гости успели хорошо проголодаться, пренебрегать приглашением они не стали. Удостоверившись, что Лин и колдуньи уже трапезничают вовсю, лорд Гилберт уселся в стоящее подле окна кресло, переплел пальцы и опустил глаза.
– Мы всегда ладили с лордом Орвином. Но некоторое время назад у него передохла вся скотина на продажу, а меня мор не тронул. Орвин заподозрил, что это моих рук дело. К сожалению, разговоры ни к чему не привели. Его люди начали красть мой скот. Те воры, которых мы поймали, были повешены. После этого он пошел на мои земли войной. Людей у него больше, чем у меня. Хоть мы можем долго держать осаду, скоро придет пора собирать урожай, да и о скотине нужно позаботиться. Создавшаяся ситуация неприемлема. Мы уже начинаем терять поголовье.
Лорд поднял глаза на ведьм, ожидая реакции.
Айнен эта история не тронула, но работа есть работа.
– Жаль, что так получилось. Мы поможем вам разобраться с этой проблемой. Но наши услуги стоят недешево. – Колдунья блистательно улыбнулась.
– Я знаю об этом. Я слышал, что маги предпочитают хорошие самоцветы. – Лорд встал с кресла и подошел к тяжелому шкафу. Запустив руку внутрь, он извлек небольшой бархатный мешочек, перевязанный серым шнурком.
– Эти камни я приготовил для того, кто избавит меня от банды под моими стенами. – Гилберт бережно протянул рыжей ведьме мешочек. Айнен развязала шнурок и высыпала камни на ладонь. Самоцветы заискрились в ее руке. Самым роскошным был сапфир величиной с перепелиное яйцо. Остальные камешки казались мелкими на его фоне, но не уступали по качеству. Колдунья аккуратно взяла сапфир двумя пальцами и прислушалась к своим ощущениям. Камень был великолепным. Он звенел в руке, как горный ручей. Прихватив его и еще несколько крупных рубинов, женщина положила их себе в карман, вернув остальные камни владельцу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments