Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко Страница 35

Книгу Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко читать онлайн бесплатно

Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Гордиенко

Хихиканье стало громче. Краем глаза Хильд видела, как со своего места поднимается Фрейя, но гордость помешала ей дожидаться помощи жены конунга. В конце концов, жена конунга не сможет оберегать каждый ее шаг. И, в конце концов, она теперь была Хильд Хорфагер, жена второго и последнего в Стае берсерка, а муж Турид, по слухам, был даже не ульфхеттаром, а всего лишь свинфилкингом (2), то бишь, кабаном… свиньей, то есть. Следовало объяснить этой кабанихе, чьи в лесу шишки.

— А ты, Турид, тоже надеялась стать женой Орвара?

Гламурная красотка распахнула шубку и подбоченилась, демонстрируя свои довольно впечатляющие активы.

— А почему бы нет? Орвар отнял у меня мужа, было бы справедливо, если бы он дал мне нового. На мне золото Хорфагеров смотрелось бы лучше, чем на тебе, замухрышка.

Отлично! Эта тошная жаба хочет ее Орвара? Да пожалуйста! Хильд выпрямилась в полный рост и расправила плечи, теперь она была на ладонь выше Турид.

— Здесь, в присутствии женщин Стаи Турид, вдова Анунда, сказала, что хочет получить моего мужа. Все это слышали? — Кто-то кивнул, кто-то выдавил из себя внятное «да»; никто больше не смеялся. — Ты можешь взять его, но при одном условии. Будешь сражаться со мной на хольмганге. Победишь ты, Орвар твой. Выиграю я, отрежу твой ядовитый язык. Согласна?

Турид слегка побледнела и сделала шаг назад. Такого поворота «кабаниха» явно не ожидала. Видимо, до сих пор никто не пытался привлечь ее к ответственности за свои слова. Хильд злорадно усмехнулась и добила соперницу:

— Биться будем на ножах и копьях.

Ну, конечно, Турид тоже была в курсе, чем закончился для черных колдунов тот неприятный инцидент в тумане. Ее брови поползли вверх, а челюсть вниз. Вид у нее был такой нелепый и испуганный, что Хильд не смогла удержаться:

— Бу!

«Кабаниха» развернулась в прыжке и бодро порысила к дверям, спотыкаясь на высоких каблуках. Теперь смеялись все: свободно, громко, чуть не до слез.

Хильд подняла подбородок и двинулась в том же направлении. К черту одеяла, к черту иголки, у нее появилась идея поинтереснее.

1. Национальный комиссар — в Швеции возглавляет Департамент полиции

2. Ульфхеттар, свинфилкинг — воин, воплощающий в себе силу волка или кабана

ГЛАВА 23

Как и ожидалось, новости, которые принесли мэр с комиссаром, были плохими. Члены разноплеменных банд перестали убивать друг друга и переключились на людей — мелкой и средней руки бизнесменов, полицейских, пострадал кое-кто из чиновников. Хашишийя, мунгики, четники вымогали деньги, грабили банки, одним словом, спешили накопить ресурсы и наладить связи с заграничными поставщиками. Им срочно требовалось оружие, причем много и такое, какое никогда не использовалось криминальными структурами на землях Свитьода. Информаторы не обманули Орвара: из пылающих войнами стран Магриба уже начинали поступать пулеметы, гранатометы и даже противотанковые ракеты. Ожидалось поступление бронемашин. Сейчас, когда Стае пришлось отступить из города, вернуть контроль над заброшенными складами и остановить передачу оружия, эйги не могли.

В том, что в будущем войны между пришлыми возобновятся, никто не сомневался, но сначала они собирались разобраться со старым врагом, единственным, кто представлял для них настоящую угрозу — оборотнями. А что могла противопоставить им Стая? Пистолеты, автоматы, мечи и ножи. А еще клыки и когти.

Именно на них сделал ставку Хокон, когда перевез детей и женщин в Старую Упсалу. Да, он оставил родные дома на разграбление, но здесь, под защитой тумана, они были в безопасности. Что, кстати, уже было доказано на деле. Несколько вражеских разведчиков, отправленных сюда из Мальмё и Стокгольма, сгинули без следа. Кое-кого, прикончили среди курганов, а кто-то сгинул в топях Гьёлля.

Кто был автором этого плана, сам конунг или его умница-сестра, Орвар не знал. Да и не важно. Его делом было отследить момент, когда силы противника двинутся к Упсале. Тогда они посадят женщин на лодки и перевезут на Бьёркё, их последний оплот. А сами выйдут навстречу. Правда, расклад сил получался совсем не в пользу эйги: четыре к одному, а учитывая, что в Мальмё и Стокгольм подтягивались все новые чужаки, разрыв мог углубиться.

Так что вся надежда была на туман. В этом сыром мареве и полумраке становилась бессильной вся современная техника: глохли машины, осыпалось ржавой пылью железо пластик. Оставалось лишь то, что дали тебе боги при рождении: когти, клыки, ярость, жажда крови.

Мэра, конечно, в эти тонкости не посвятили. Хокон просто заверил их, что разберется с пришлыми своими методами. Выманит их из города своей волшебной дудочкой, как крыс. А потом… потом они исчезнут. Ни стрельбы, ни свидетелей, ни тел. Такой расклад устраивал всех.

А о том, что усилия Стаи будут должным образом вознаграждены, Орвар позаботится, уж будьте уверены. Он широко улыбнулся, оскалив два ряда ослепительно белых и смертельно острых зубов. Альпа на тротуаре шарахнулась в сторону и чуть не впечаталась в витрину магазина.

Орвар поднял глаза к ярко начищенным буквам вывески: BJORG (1). Слишком современно, на его взгляд, но Хильд нравились концептуальные украшения. Раньше нравились. По крайней мере.

Фрейя, умница-сестра (повторяю), постепенно вводила его молодую жену в курс дел Стаи. Хильд впитывала новую информацию, как губка, и воспринимала ее лучше, чем можно было ожидать. Во всяком случае, появилась надежда, что хоть она и внесла Орвара в свой личный список мудаков, но пока только карандашом.

* * *

В доме Хильд не было, ни в их спальне, ни на кухне, где женщины уже стряпали ужин, ни в общих комнатах первого этажа. Она нашлась на заднем дворе, оборудованном под тренировочную площадку, где большую часть дня занимались дети.

Свой первый меч маленький эйги получал еще в пеленках. Игрушку подвешивали на ленте над колыбелью, чтобы ребенок привыкал к виду оружия и тянулся к нему ручками. С тем же деревянным мечом, сделанным отцом или дедом, трехлетний оборотень выходил на свой первый урок фехтования.

Сейчас двор был полон шестилеток, тренирующихся под присмотром старших учеников. С одним таким, шестнадцатилетним красавцем с пушком на румяных щеках спорила Хильд возле набитого соломой манекена.

— Не дело для женщины махать мечом, фру Хорфагер. Совсем не дело.

— Это почему же? — Хильд явно злилась, но скрывала обиду довольно успешно.

— Да силы у женщин нет никакой. Слабые вы.

— Мы сильнее, чем тебе кажется, малыш…

«Малыш», который был всего на полголовы ниже самого Орвара, лишь презрительно фыркнул:

— Это вы только говорите так, а на самом деле и десяти раз не отожметесь.

— А ты до десяти и не досчитаешь! — Парировала Хильд и тут же стянула с себя куртку, затем свитер и, оставшись в одной майке, бросила одежду мальчишке в руки и приказала: — Считай.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.