Лебединая дорога - Мария Семенова Страница 36
Лебединая дорога - Мария Семенова читать онлайн бесплатно
Потому что у врагов твоего отца тоже вырастут сыновья…
Сигурд принёс свой меч, показал его малышу. Раскрылкрохотную ладошку и прижал её к рукояти:
– Рад бы оставить тебе имущество, да у самого ничегонет. Только этот острый меч: что добудешь им себе, то и твоё…
Подошедший Халльгрим наблюдал за ним с одобрением.
– Я надеюсь, – сказал он, – к этому мальчикупридут добрые норны. Хорошенько угости духов рода, Сигурд, и если они дадут емуудачу деда, это будет совсем не плохой дар!
Тут Унн пробормотала несколько слов на своём языке, которыйпонимала одна Звениславка.
– Что она сказала? – спросил её Виглафссон.
– Она призывает на тебя милость своего бога.
– Какого бога?…
– Она называет его – Аллах…
И будет у сына Унн сразу два имени: Олав и ещё одно, то, чтодаст ему смуглолицая мать. И станет он на оба откликаться одинаково охотно. Таквсегда бывает, если мать и отец народились от разных народов и верят в разныхбогов.
А перед самым рассветом во двор явились сторожа. Те, чтостояли возле устья фиорда, – предупредить о кораблях конунга, если врагивдруг решат подойти в темноте.
Сторожа привели с собой человека, пытавшегося пробраться кСэхейму на лодке. Парня узнали: это был рыбак с одного острова в шхерах,лежавших на юге, между землями Гудмунда и Торсфиордом. Года два назад он угодилв шторм во время лова трески – и плохо бы ему пришлось, если бы не Эрлинг насвоём кнарре…
– Это хорошо, что я не опоздал! – сказал рыбак,когда Халльгрим вышел вместе с братьями к нему во двор. – Я ведь приехалсюда потому, что вы убили Рунольва. А то он сильно нам досаждал. Вот мы иподумали, что неплохо оно было бы вас предупредить, ведь Харальд конунг идет вздешние места, и мы уже видели его корабли. Другое дело, люди конунга не знаютшхер и оттого не могут идти по ночам. А мы не очень-то спешим их проводить…
Халльгрим снял с плеча застёжку и протянул её рыбаку. Онсказал:
– Я собирался сегодня отплыть и без твоегопредупреждения!
Обернулся к людям, понемногу выходившим из дома, и крикнул,стискивая кулаки, и на той стороне бухты в утёсах отозвалось эхо:
– Грузить корабли!
Халльгрим Виглафссон дал свободу всем своим рабам. И тем,кого намеревался взять с собой в плавание, и тем, кто оставался хозяйничать впокинутом доме. Вольноотпущенники помогали таскать на корабли оружие и одеяла,и дом на глазах приобретал нежилой вид.
– Был Фиорд Тора, теперь станет Трэлле – ФиордРабов! – сказал Хельги. И усмехнулся углом рта. Навряд ли устоял быХаральд конунг, случись ему сойтись с Хельги один на один. Хотя и он, какрассказывали, был добрым бойцом…
Отплывавшие поднимались на палубы кораблей… И неохотно жеподнимались! Каждого словно бы тащил обратно крепкий канат.
Навсегда!
И уже не будет больше ни этих серых камней, ни далёкоговодопада, поющего на тысячу голосов, ни гор под снежными шлемами, ни солнца,встающего из-за гор…
Навсегда!
И они молчали. Так молчали, что даже у Звениславки,глядевшей на них, плакала душа.
И вот наконец корабли приняли всех. И кормщики грелиладонями рукояти правил. Олав – на чёрном корабле. Бьёрн Олавссон – на пёстром.На корме кнарра плечо в плечо стояли Гуннар и Сигурд.
Только сыновья Ворона, трое, оставались на берегу. Не всёбыло совершено, что следовало совершить.
Халльгрим повёл братьев к дружинному дому… Никто из бывшихрабов ещё не посмел войти туда как хозяин; холодная зола лежала в погасшемочаге, и непривычно гулко звучали голоса и шаги между пустых, оголённых стен…
А ведь эти стены помнили и Виглафа, и Фрейдис – совсеммолодых. И их, Виглафссонов. Хранили в себе их голоса… их первые крики. Слованенависти и любви. Под этими насквозь прокопчёнными стропилами Виглаф Воронпротягивал новорожденным сыновьям свой боевой меч, обещая оставить его внаследство. И всё это видел и слышал огонь в очаге, и стены, и крыша, ипотемневшие от древности деревянные боги, охранявшие хозяйское место… Боговувёз из Вестфольда ещё отец Виглафа Хравна. А сам Виглаф утвердил их здесьпосле долгих скитаний. И пообещал Богам, что навсегда.
Навсегда!
И мерещилась братьям на деревянных ликах безгласнаяукоризна.
– Простите, хранители предки, за то, чтотревожу, – проговорил Халльгрим негромко. – Ты, прадед Видга,дарующий мужество мужам… И ты, Альвгерд прабабка, помогающая женщинам рожатьмужей. Пока живы мы, стоящие перед вами, жив род. Ваш род, и не видать вамбесчестья. Я ещё построю для вас дом!
Деревянные божества не ответили. Только слышалось за спинойдыхание братьев…
Они подняли вросшие в землю резные столбы, и дом умер.
И перестал быть их домом.
Пустой, холодный дом с погасшим очагом и тишиной,затаившейся в углах…
Вечером здесь поселятся другие люди, и начнётся совсемдругая жизнь. То, что было раньше, уже не вернётся.
Никогда!
– Пускай последует за ними удача предков, – сказалХалльгрим совсем тихо. И двинулся наружу. Он не оглядывался. Зачем?
Братья вышли, по очереди ударив правой ногой о порог.
Там, во дворе, взрывал землю копытами большой рыжий бык,приготовленный в жертву. А над фиордом вились и кричали чайки. Говорят, естьлюди, умеющие по птичьему крику предсказывать судьбы. Не нужно было большогоумения, чтобы распознать предвещание дальней дороги…
– Давайте положим Богов ко мне, – сказалЭрлинг. – На кнарр. Там большой трюм…
– Нет! – отрезал Халльгрим. – Их место – набоевых кораблях! А не в трюмах с женщинами!
Крепко привязанный бык злобно ревел, мотая курчавой головой.Халльгрим подошёл к нему и вытащил из ножен меч.
– Велика удача конунга! – сказал он, и одноглазыйОдин у себя в Вальхалле слышал каждое его слово. Ибо даже Боги внимательнослушают, когда говорят вожди. – Велика удача конунга, и не мне еёпереломить. Но и моя удача не до конца меня оставила. А если она сама такрешила, я заставлю её передумать! – И кивнул вольноотпущенникам, стоявшимнаготове: – Режь верёвки!
Почуявший свободу зверь ринулся на него, склоняя рога. УХалльгрима хватило бы силы схватить эти рога и опрокинуть быка, но нынче невремя было для забавы. Он занёс меч и ударил. Летел бы на него всадник – обаумерли бы, и всадник, и конь. Бык рухнул. Окровавленная морда уткнуласьХалльгриму в сапоги. Халльгрим не двинулся с места.
Люди на кораблях начали тихо переговариваться, убирая сберега сходни. Халльгрим подошёл к воде, и с чёрного корабля ему протянуливесло. Он вступил на него и перебрался через борт. Прошёл на корму, и Олавпередал ему рулевое весло. И Халльгрим скомандовал, держа в руке дымящийся меч:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments