Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе Страница 36

Книгу Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе читать онлайн бесплатно

Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Энтони Сальваторе

— Там баллисты, — объяснил снова принявший человеческий облик Дор'кри, указывая на сталактиты. — Охранные посты с видом на вход.

— Нет… нет, не может быть, — прошептал Атрогейт, и опустился на свой диск, словно силы покинули его тело.

Но Джарлаксл почувствовал надежду в его голосе, поэтому не стал понапрасну тревожиться за товарища и продолжил изучение пещеры.

На дальнем берегу озера на расстоянии пары сотен футов от их балкона стояло полдюжины небольших сооружений, окружающих концы железнодорожных путей. На рельсах стояло несколько изношенных ржавых вагонеток. Пути уходили в сторону расширяющейся пещеры так далеко, что рассмотреть, куда они ведут, не удавалось даже с ночным зрением дроу.

— Идём, — велела Далия. Она перебралась через естественные перила балкона и плавно спланировала на своих магических крыльях вниз через озеро. Дор'кри снова стал летучей мышью и быстро последовал за ней, как и Валиндра на своём диске.

— Ты с нами? — спросил Джарлаксл, когда увидел, что дварф не сдвинулся с места.

Атрогейт посмотрел на товарища, словно только что пробудился от глубокого беспокойного сна:

— Этого не может быть… — едва слышно прошептал он.

— Да, ты прав, друг мой. Пойдём, посмотрим, что это всё собой представляет, — ответил Джарлаксл.

Дроу как раз спустился и заскользил над поверхностью озера, когда Атрогейт, сбросив оцепенение, пронёсся мимо него, разогнав свой диск на полную скорость. На дальней стороне водоёма Далия, снова принявшая облик эльфийки, помогала Валиндре спуститься с диска. Атрогейт просто соскочил со своего, когда был на высоте в полдюжины футов над землёй. Падение нисколько не повредило дварфу, он, кажется, вообще его не заметил, сразу направившись вперёд по центральной железнодорожной линии.

— Это место перенесло крупное сражение, — заметил Дор'кри, сбросив обличье летучей мыши и нагибаясь, чтобы поднять побелевшую от времени кость на полу. — Гоблин или небольшой орк.

Джарлаксл осмотрелся и согласился с высказыванием вампира. На земле в разных местах отчётливо просматривалось множество костей. Но более захватывающей была картина впереди. Атрогейт уже стоял на коленях, и хотя он повернулся к дроу, наёмник мог хорошо представить слёзы, стекающие по его бородатому лицу.

И кто мог его винить? Даже для Джарлаксла, частично знакомого с легендами дварфов, увиденного было достаточно, чтобы понять — перед ними Гонтлгрим, легендарная родина клана Делзун, священная легенда сородичей Атрогейта. То самое место, которое Брунор Боевой Молот искал более полувека.

Огромная стена предстала перед спутниками, загораживая конец пещеры. Она была построена как крепость на поверхности: с двумя башнями по обе стороны массивных мифриловых ворот, и с зубчатыми стенами. Казалось, сооружение вросло в толщу камня с обеих сторон. Не считая серебристых ворот, самым удивительной особенностью стены было то, что она едва не касалась потолка пещеры. Разглядывая сооружение, Джарлаксл почти ожидал, что над стеной должно синеть небо, но вместо этого между верхней кромкой строения и естественным сводом пещеры был всего лишь небольшой зазор. Высокому человеку там было не разогнуться. Даже наёмник был бы вынужден пригибаться во многих местах.

— Не может быть, — прошептал Атрогейт, и подошедший Джарлаксл заметил, что по лицу компаньона и впрямь текут слёзы.

— Я думаю, это место не может быть ничем другим, мой друг, — ответил Джарлаксл, похлопывая дварфа по плечу.

— Полагаю, тебе известно, что это за место? — спросила Далия, подходя к ним с Дор'кри и Валиндрой на буксире.

— Узрите Гонтлгрим, — объявил наёмник. — Древнюю родину дварфов Делзун, место, которое доселе существовало лишь в легендах…

— Мой народ никогда не сомневался в его реальности, — проревел Атрогейт.

— … для многих не-двафов, — закончил Джарлаксл, улыбаясь товарищу. — Это было тайной даже для эльфов с их необычайной памятью, и среди дроу, знающих Подземье лучше, чем кто бы то ни было. Несомненно, мы искали его все эти века. И если хоть десятая часть рассказов о сокровищах Гонтлгрима — правда, тогда за этой стеной находится невообразимое богатство.

Наёмник сделал паузу, чтобы лучше разглядеть открывшееся перед ним зрелище. Джарлакслу казалось, что их компания забралась не так уж глубоко, особенно по меркам Подземья.

— Великая магия скрывала это место долгие годы, — сказал он. — Пещера, подобная этой не могла так долго оставаться не замеченной в Северном Подземье.

— Почему ты уверен, что это Гонтлгрим? — спросил Дор'кри. — Дварфы построили и покинули множество королевств.

Прежде чем дроу успел ответить, Атрогейт запел:

Серебро из врат мифрил,

Камень древних стен,

И величественный вид,

Кузней, шахт, таверн.

Тяжкий труд идет во тьме,

Фляги вскинем дружно!

Пей, чтоб выжить в кузне, где

Запечь дракона можно.

Эй, Делзун, пора домой!

Родина зовет!

Братьев всех бери с собой,

Гонтлгрим нас ждет!

— Старая песня, — объяснил Атрогейт, закончив пение. — Известная любому дварфу.

— Каменные стены и мифриловые врата я вижу, но где остальные доказательства…

— Это единственное доказательство, которое меня полностью устраивает, — ответил дварф. — Никакое другое место не имеет таких ворот, как эти. Никто бы не посмел копировать то, что должно оставаться единственным в своём роде. Это было бы величайшим оскорблением!

— Мы будем знать больше, когда проникнем внутрь, — заметил Джарлаксл.

— Я был внутри, — объяснил Дор'кри, — и не могу подтвердить слова ни о серебряных залах, ни о великих сокровищах, но я понимаю смысл стиха о кузнице.

— Ты видел кузницу?

— Ты можешь почувствовать её тепло.

— В ней до сих пор пылает огонь? Как это возможно? — спросил Джарлаксл.

Вампир не знал ответа на этот вопрос.

— Ты хочешь сказать, кто-то живёт там внутри? — требовательно спросил Атрогейт.

Дор'кри нервно взглянул на Далию и сказал:

— Я не нашёл ничего… но комплекс не выглядит заброшенным. И действительно, несколькими уровнями ниже расположена действующая кузница. Там стоит такая жара, какой я до этого не чувствовал. Жара, которая может превратить клинок в лужу металла.

— Температура, которая может поджарить дракона? — спросил Джарлаксл с кривой усмешкой.

— Там множество туннелей, отходящих от парапета, — объяснил вампир. — Но все они заблокированы.

— Ты сказал, что был внутри.

— У меня есть свои пути, дварф, — ответил Дор'кри. — Но придётся прорубать новый туннель, если мы хотим попасть внутрь.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.