Поступление - Макар Ютин Страница 37
Поступление - Макар Ютин читать онлайн бесплатно
— Ты что, смерти моей хочешь? — Вот сейчас я испугался. Потому что с моими ногами можно было максимум стоять. И то, оперевшись на что-нибудь. Но никак не драться с кровожадными сукиными детьми. Тем более с магическим истощением. Я сейчас даже усилить удар нормально не смогу. Максимум — на половинную мощность. А то и вовсе на треть, как в драке с тем дурачком после школы.
— Ты же член клана, Кано-кун, — Незнакомец впервые назвал меня по имени. Вот только мне не слишком понравилось пренебрежение в его тоне, — Тебе приказывают — ты выполняешь. Или хочешь отказаться от моей… просьбы? — Его черные глаза смотрели равнодушно, с какой-то ленцой.
"Вычисляет, сколько стоит моя жизнь. Ну и пускай", — Я вздохнул, попытался подняться, но в итоге чуть не рухнул обратно. Неожиданно, мой мучитель из Кодзуки-ке взял меня за предплечье и поставил на ноги. Причем умудрился не причинить боли неосторожным движением и даже не запачкался в изгвазданной одежде.
— Вон там валяется несколько толстых ветвей. У тебя есть двадцать минут чтобы подобрать себе трость по вкусу, — Слащавым тоном сказал он и отошел в сторону. А я… Нет, не пошел в указанном направлении. Перво-наперво я приблизился к трупу, кое-как поднял с травы один из самых длинных клыков из пасти гуля. Мне повезло, что его выбило у основания и он оторвался почти сразу. Остальные или размололо заклинанием, или сломало ногами или потерялись по дороге. На всякий случай я взял еще один, поменьше. Кое-как оттер их крови, сукровицы, выскреб остатки десен и какое-то подобие кариеса на мелком.
Следующие пять минут из оставшихся тринадцати я потратил на ковыляние в сторону поваленного дерева. Палок там оказалось действительно много, так что я без труда нашел достаточно длинную, прямую, да еще и с минимум сучков. Кое как расковырял углубление с одного конца, потом камнем вбил туда клык. Получилось неплохое такое копье. Скорее годендаг, но к демонам подробности.
Второй клык пошел на нож или, скорее, на разновидность дротика. Правда, метать его без опыта и практики такое себе. Ладно, найду применение. Лучше иметь и не воспользоваться, чем не иметь вовсе. М-да, прямо как мои отношения с Цуру.
— А вот и мой последний питомец, — Объявил дядюшка, — Точнее, не совсем последний, но другие воплощения ненужных клану качеств не понадобились. Удивительно, но факт.
— Кто на этот раз? — Прервал я его словоизлияния.
— О, очень любопытный экземпляр. Доноцура. Ты еще можешь знать его под именем акахадака.
— Безголовый человек с лицом на торсе?
— Угадал, — Легко отозвался Кодзуки.
А тем временем упомянутый йокай уже вылез из приевшегося оврага. Честно говоря, мне даже захотелось пойти и посмотреть, как вообще мой похититель сумел уместить туда несколько разных чудовищ так, чтобы они не выдали себя разговором, криком или дракой. Да еще послушно выходили оттуда по приказу. А может, там просто сидят и другие мои соклановцы? Да нет, зачем ради меня так стараться? С другой стороны, тварей же он наловил, не поленился. Хрен его знает.
Я покачал головой, отогнал ненужные мысли, перехватил свой дротик поудобнее. Левой пришлось опираться на импровизированное копье. Как я собираюсь им сражаться, если не могу даже шагу ступить без подпорки — непонятно. Ладно, на первый взгляд доноцура не выглядит сильным. Скорее наоборот: хилые мослы, типичные для японцев, дряблые мышцы, гротескные черты лица на рахитичной груди, огромные глаза смотрят по-коровьему тупо и покорно. Разве что рот кривится в жадном оскале, так характерном для всех аякаси.
Короче, тело у него как у лоха педального. Но много ли мне надо? Нет, не много. К тому же не может быть, чтобы йокай не имел вообще никаких особенностей кроме специфической внешности. Надо быть наготове.
— Че-челове-е-ек, — Удивленно и даже немного обрадованно пробасил мой новый противник. Из огромного рта тут же потекла по подбородку ниточка слюны. Фу.
— Не уходи, челове-е-ек. Давай говорить. Помогите! — Закричал он вдруг не меняя тона. И если последние фразы мог принять за нормальные разве что полный кретин, то просьба о помощи слышалась очень натурально. Только интонации подправить, но у йокая такой голос, что можно и не обратить внимания на странные эмоции, тем более в крике.
— Теперь ясно, какая у тебя специальность. Заманиваешь случайных путников, да? — Те крохи вины, которые я все-таки ощущал, теперь ушли без остатка. Передо мной очередная кровожадная тварь с зачатками человеческого разума. Что, если разобраться, даже хуже чисто животного сознания. Потому что способна на такие вот фишки вроде звукоподражания.
Глава 13«Померяться силами» — до чего унижает это великое понятие наша краснобайствующая интеллигентская сволочь
Владимир Ленин
— Иди ко мне, сволочь. Я не убегу! — Крикнул я. Акахадака недоуменно нахмурился. Его уродливая рожа странно скривилась, но голод пересилил осторожность, поэтому он даже прибавил ходу и перешел на бег трусцой.
"Медленный, предсказуемый, глупый", — Заключил я. Насчет силы я был неуверен, но вот странные утолщения на запястьях мне не нравились. Лучше не попадаться ему под удар. Мало ли.
Я на секунду прикрыл глаза, чтобы получше оценить оставшийся у меня запас сил. Что сказать, негусто. Я уже чувствовал, как горят мои магические каналы от проведенной через них энергии, чувствовал противную слабость — первый признак истощения. Самой же энергии оказалось буквально на донышке. Ее точно не хватит ни на паралич, ни на водяной кулак. Даже на то усиление, которым я добил гуля, не хватит.
"Ладно, мои удары даже с такой мизерной подпиткой энергией будут куда сильнее, чем у обычного человека. По крайней мере, если сравнивать с людьми моего возраста. М-да".
Тем временем, доноцура уже бежал ко мне, роняя тапки. В буквальном смысле — его ветхая обувь потерялась где-то в траве, вместе с подобием куртки и какой-то чалмой с основания шеи. Лишь набедренная повязка колыхалась на бедрах в такт движению, а я изо всех сил молился, чтобы хоть она не отпала во время боя.
— Помогите! — Крикнул акахадака, когда между нами осталось не больше пяти шагов. В его голосе слышалось столько предвкушения, что меня передернуло от отвращения.
— Заткнись урод и иди сюда! С головы у тебя глаза уже стянули, а я их на жопу натяну!
— Так вот, как рождаются на свет Сириме, — Хмыкнул в стороне мой похититель, — Эти йокаи то еще зрелище, скажу тебе…
Я не слушал. Уже понял, насколько может быть фатальна в бою любая ошибка. Спасибо ублюдскому дядюшке, научил меня во время схватки с гулем.
— Сдохни!
— Спаси!
Мой крик наложился на вопль уродца и обернулся просто громким набором звуков. Я не заморачивался, так же как и мой противник. Йокай, несомненно, чуял мои раны, видел беспомощность, поэтому просто пер напролом. Оружие в руках он проигнорировал. Очень зря.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments