Стандарт красоты - Жанна Стужева Страница 38

Книгу Стандарт красоты - Жанна Стужева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Стандарт красоты - Жанна Стужева читать онлайн бесплатно

Стандарт красоты - Жанна Стужева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жанна Стужева

— Кот из дома — мыши в пляс! — прошипел Визерис на ухо, стоило мне присесть рядом. — Что ты сделала с моим сыном, дрянь?! Да он похож на гоблина! Гоблина! Ну, ничего, хоть на гарем тебе хватило ума, ты еще вкусишь сполна.

И улыбнулся так ласково.

При упоминании слова “гарем” захотелось громко заржать, поэтому я изо всех сил прикусила щеку и коротко кивнула.

— Я, Император Эльфийской Империи, повелеваю, — громким зычным голосом начал речь глава рода Эль Сафори. — Завтра на рассвете состоится наша свадьба с девой из другого мира. Консумируем брак на главной площади сразу после венчания в Храме Светлой Богини.

Толпа моментально завелась. Еще бы, такое-то событие! Я тоже завелась: все, надо делать ноги. Поигралась и хватит.

Но это были не все известия от Визериса. Сделав небольшую паузу, он продолжил:

— Моя очаровательная невеста оказала честь и подобрала новых наложниц для императорского гарема, — и выразительно так посмотрел на меня. Ни мускул не дрогнул, я была как струна: ровная и спокойная. — После долгого и крайне утомительного пути я обязательно воспользуюсь этим поистине королевским подарком.

Я не выдержала и хрюкнула от смеха.

Чтобы никто ничего не заметил, быстро прикрыла рот ладошкой. На глазах проступили слезы, Визерис это заметил и победно улыбнулся.

«Радуйся-радуйся!», подумала я, а вслух сказала совсем другое:

— Ах, мой дорогой жених, вы только не истратьте все силы на гарем, а то ведь… — и вздохнула, грустно так. И слезы на глазах.

— А то что? — с язвительной ухмылкой на породистом лице спросил “жених”.

— А то возраст-то уже не тот, — с печальным видом добавила я и снова показательно всхлипнула. Скупая слезинка скатилась по девичьей щеке. Визерис покраснел и крякнул от неожиданности.

— Я мужчина в полном расцвете сил, чтоб ты знала, — зло схватив меня за локоть, шепнул он мне на ухо.

— Я и говорю, — нарочито громко всхлипнула я, — прошел уже ваш расцвет мужских сил, близится закат.

Визерис позеленел.

— Да как ты смеешь?! — гаркнули на меня. Народ в тронном зале принялся шептаться. — Да моих сил хватит хоть на весь гарем, еще и останутся!

— Я и говорю-у-у, — силясь не заржать, уткнулась лицом в ладони. — Останется мне потом бездыханное тело-о-о! А я, между прочим, молодая здоровая, полная сил и желания!

Визерис посинел на этот раз. Присутствующие азартно шептались и хихикали.

Данте показал мне выставленный вверх большой палец, дескать, молодец я.

Я в ответ оторвалась от ладоней и провела большим пальцем по шее, мол, хана тебе, эльфик.

На что Данте только улыбнулся и подмигнул.

— Вот увидишь, моя дорогая и обожаемая невеста, — нарочито ласково проворковал Император, — моих сил хватит на тебя сполна.

А затем быстро встал с трона и зло рявкнул на весь дворец:

— Приготовить мне моих новых наложниц! — стражники понуро переминались с ноги на ногу, ожидая моей реакции, но я тихонько молчала. Наверное, поэтому Визерис тяжело задышал и проревел:

— Выполнять!

И удалился.

Стоило только Императору скрыться из тронного зала, как по моему лицу расползлась победная улыбка. Окружающие тихо охнули и отошли подальше.

Возможно, они подумали, что я сошла с ума от горя и могу сейчас выкинуть какой фортель от безысходности. Однако, уже изучившие меня советники и стража, вероятно, просто переживали за свои жизни и здоровье. Как душевное, так и физическое.

Пришлось удалиться в свои покои, от греха подальше. Больно беспокоило меня здоровье эльфийского народа.

Правда, насладиться рассказом Матильды мне так и не удалось. Я ее попросту не дождалась.

Через час за мной пришли, передавая приглашение присоединиться к Владыке, а именно, посидеть скромненько в уголочке, пока женишок будет развлекаться.

А это что-то новенькое!

Класс, билеты в первый ряд.

Удумал меня наказать, значит. Решил, что мне его бренное тельце дорого, и я буду страдать?

Хмыкнула сама себе, быстро переоделась в самое страшное платье болотного зеленого цвета, волосы неаккуратно заплела в куксу на макушке и пошла, предвкушая забаву.

Это был мой первый визит в крыло гарема, а я и не предполагала, что для наложниц выделили столько места. Еще я не ожидала такого разительного контраста. Если весь замок был сплошь усыпан хрусталем и драгоценными камнями, то гарем располагался в настоящем зеленом оазисе под переливающимся силовым куполом.

Тут был и бассейн и пара фонтанов, зеленый сад и беседки с низкими чайными столиками.

А у Визериса губа не дура.

Жили девицы в обычных покоях, прилегающих к куполу, а, собственно, этот райский уголок, скорее всего, предполагался для утех.

Даже и думать не хотелось, каких именно утех.

Меня привели в огромный шатер и усадили в небольшое мягкое кресло. Напротив располагалась роскошная, королевских размеров, постель, покрытая шкурами и вычурными подушками. Человек тридцать легко поместятся, еще и место останется.

На ум почему-то пришла ассоциация с турецкими гаремами.

По бокам располагались резные столбики, а над постелью невесомый балдахин.

Минуты ожидания тянулись слишком долго, и я не выдержала, схватила со столика с фруктами и напитками бутылочку местного полюбившегося вина. Оглянулась по сторонам, чтобы никто не заметил спивающуюся меня, и вернулась в кресло, скрывая свое сокровище под воздушным палантином.

— Отряд, вперед, на постель. Все, как договорились. Ждите Владыку, — послышался голос Матильды, которую я вскоре имела честь лицезреть.

— О, а ты тут что делаешь? — удивилась рыжая. — Решила посмотреть? Так нечестно! Я тоже хочу!

Я беззаботно пожала плечами и удобнее устроилась:

— Оставайся.

Послышался топот табуна слонов.

Матильда хотела мне ответить, но не успела, заржала во все горло. Наверное, увидела мои округлившиеся глаза.

Словно стая райских птиц, в сторону постели проплыл, а, вернее, протопал, отряд наложниц. Все в удивительно ярких нарядах, укутанные с ног до головы. И только глаза были видны сквозь маленькие щели одеяний.

Проплыл, значит, отряд, да рассредоточился по огромной постели. Девицы то и дело принимали соблазнительные позы, как им казалось, пока все не заняли позиции.

Следом снова послышался звук шагов, приближающихся к шатру, и я быстро указала Матильде прятаться за моим креслом.

— Ах, моя дражайшая невеста, я так рад, что ты пришла! — Визерис вальяжно прошел через шатер и лениво опустился в кресло, прямо напротив меня, ближе к постели. — И вам здравствуйте, услады глаз моих.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.