Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов - Робин Хобб Страница 38
Хроники Дождевых чащоб. Книга 4. Кровь драконов - Робин Хобб читать онлайн бесплатно
Двадцать восьмой день месяца Рыбы – седьмой год Вольного союза торговцев.
От Силии Финбок, супруги торговца Финбока, – Гесту Финбоку, возлюбленному сыну.
Послание, которое следует оставить для него в помещении Совета Торговцев в Трехоге.
Мой милый мальчик, ты уехал из Удачного, практически не сказав нам ни слова! Мне даже неизвестно, где именно ты остановился в Трехоге. Однако мне необходимо сообщить тебе, что твой отец очень рассердился, узнав, что тебя сопровождал сын торговца Реддинга. Он говорит, что открыто запретил тебе брать с собой сопровождающего, – о чем я сожалею, ибо это совершенно нелепо. Как можно вынести длительное путешествие в такую глушь? Дождевые чащобы – дикое, опасное место! А Реддинг – весьма образованный и остроумный молодой человек, и он, конечно, поможет тебе разогнать дорожную скуку. Чтобы умерить гнев твоего батюшки, я наплела ему, будто именно я настояла, чтобы ты взял с собой Реддинга. Дескать, я сильно беспокоилась о тебе и не могла помыслить, что ты окажешься в столь далеких краях в одиночестве. Поэтому по возвращении тебе надо будет подтвердить мои слова, а твой отец, разумеется, будет тебя обо всем подробно расспрашивать.
Очень Важная Новость! Лисси Себастипан разорвала свою помолвку с Исмусом, сыном торговца Порти! Она обнаружила, что у него есть незаконнорожденная дочь от какой-то девицы. Наш город гудит: ведь их свадьба должна была стать событием года. Мне безумно жаль мать Лисси, но в то же время признаюсь, что вижу в этом чудесный шанс для тебя! Не сомневаюсь, что ты понял мой материнский намек.
Пожалуйста, не трать слишком много времени на дело, которое я считаю бесполезным. Возвращайся домой, разрывай свой брачный контракт, забудь навсегда эту эксцентричную и неблагодарную особу и позволь мне найти тебе верную и подобающую твоему положению спутницу.
Если у тебя будет возможность заняться торговлей, то прими во внимание, что недавно были добыты совершенно потрясающие темно-пурпурные огненные камни. Разберись с этим слухом – и не стесняйся использовать кредит нашей семьи, если кристаллы окажутся достойным приобретением.
Прощаюсь с тобой со всем теплом, желаю тебе с толком провести время, излечить свою бедную израненную душу и вернуть прежнюю радость жизни.
Твоя любящая мать.
Глава 8. Город старших– Элис! Элис! Вы здесь?
Элис медленно выпрямилась. Она наклонялась над столешницей, инкрустация на которой являла собой очень подробное изображение анатомии дракона. Она вдруг поняла, что уже какое-то время до нее доносились далекие крики, однако она не обратила на них внимания, решив, что это просто иллюзия. Наверное, воспоминания города просто пытались вторгнуться в ее сознание. Чаще всего подобные звуки мешали ей сосредоточиться. Сегодня, когда она расчищала и изучала схемы, шепот Кельсингры был полон информации. Элис молила судьбу о том, чтобы ей никогда не понадобилось удалять из челюсти дракона сломанный зуб, но тем не менее сочла полученные сведения ценными.
– Я здесь! – отозвалась она, недоумевая, кому она могла понадобиться.
Казалось, ей неизменно мешали именно тогда, когда она погружалась в нечто по-настоящему интересное, – и чего ради? Чтобы она смогла идентифицировать деталь от печки или чью-то нелепую находку. Недавно ее отвлек Рапскаль, заявившийся с охапкой крупных пряжек, украшенных сверкающими камнями.
– Я тут обнаружил кое-что, – заявил он без всяких пре-ди-словий. – Но почему-то когда пытаюсь ухватиться за воспоминание, оно ускользает. Я сам напрямую с этим дела не имел, но кто-то сделал эти вещи для меня, и они были важны для меня и моего дракона. – Он перевел дух и печально добавил: – Я отыскал их в куче мусора позади моего дома. Там произошло что-то нехорошее, Элис. Клянусь.
Она бесстрастно посмотрела на него. Он никогда не будет ей нравиться, но, похоже, он был наивен и не понимал, как он ее оскорбил. А он ранил ее! Именно он указал ей на то, что она не Старшая и никогда ею не станет. Именно он заявил, что она не имеет права голоса относительно того, что они будут делать с Кельсингрой, а город принадлежит новым Старшим. Хотя здесь таилась правда, речи юноши глубоко ее ранили и перевернули всю ее жизнь. Ей пришлось коренным образом изменить свое мироощущение и по-новому взглянуть на себя. В итоге Элис осознала, что упреки Рапскаля даже принесли ей пользу, однако это вовсе не означало, что ей приятно вспоминать о той стычке.
– Но ведь сегодня ты сам впервые дотронулся до них, – произнесла она. – Возможно, ты прочитал память кого-то, кто выковал эти вещицы, – терпеливо добавила она. Кстати, все знали, насколько Рапскаль одержим воспоминаниями его «второго я». Она взяла у него одну пряжку и покрутила в пальцах. – Она с драконьей сбруи. Не от боевого доспеха, а от праздничного убранства. Полагаю, что ее сделали для парада в честь победы или иного торжества…
– Боевая сбруя? – перебил он ее. – ДА!!! Да, конечно! Но… но… – Рот у него приоткрылся, взгляд стал отсутствующим, а лицо осунулось. – Я помню не все. От меня ускользают детали…
– Иди в Зал записей – в то здание, где башня с картой. Поднимись… э… кажется, на третий этаж. Там куча настенных украшений, которые ты можешь изучить, чтобы понять, как изготавливали и надевали сбрую.
– Да, теперь я вспомнил. Там чествовали героев. Отважных людей и драконов, отличившихся в битве…
Он рассеянно взял у нее из рук пряжку. Прижав ее к – груди, он оставил Элис, даже не поблагодарив ее. Рапскаль – бросился вон – он хотел вернуть себе частицу той личности, которой он даже никогда не был. Она вздохнула. Лефтрин предостерегал их, но она не могла остановить юношу. Однако чересчур долго задерживаться у камня памяти было – опасно.
И захватывающе.
Пусть она и не стала Старшей, но в душе Элис была уверена, что больше других подходит для того, чтобы разгадывать тайны Кельсингры. Знания, которые она получила, подготовили ее ко всему – они одновременно служили ей якорем и путеводным маяком. При этом сведения были для нее чуждыми, но завлекающими. Они манили Элис за собой, и поэтому ей приходилось крепко держаться за собственную личность и не слишком увлекаться прошлым. Но она боялась допустить даже мысль о том, что ее жизнь уносило прочь потоком воспоминаний. В Кельсингре Элис научилась новой дисциплинированности. Когда она решалась окунуться в грезы, то ставила перед собой конкретную цель и сосредотачивалась только на одном вопросе. Она решительно отторгала все остальное, что пыталось зацепить ее внимание. В такие моменты она как будто ныряла в прозрачную холодную воду, чтобы вынести на поверхность сверкающий камень.
– Элис!
Оклик прозвучал снова, и она узнала голос Сильве. Не успела она отозваться, как хранительница крикнула еще раз:
– Элис! Вы здесь? «Смоляной» подплывает. Они вернулись!
– Сейчас, Сильве!
Смысл слов девушки дошел до Элис с запозданием. «Смоляной» уже заметили! Лефтрин! А она на противоположном берегу реки… Он будет рассчитывать, что найдет всех в поселке, а не в городе. Элис вскочила, позабыв о драконьей стоматологии. Лефтрин скоро будет здесь, а на нее смотреть страшно! Она подбежала к двери и выглянула в широкий коридор с высоким потолком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments