Простые волшебные вещи [= Темная сторона ] - Макс Фрай Страница 4
Простые волшебные вещи [= Темная сторона ] - Макс Фрай читать онлайн бесплатно
— Спасибо, не нужно. Мои дела бродят в других местах. — Лонли-Локли одобрительно покачал головой: — Иногда ты очень удачно комбинируешь слова, следует отдать тебе должное… Хорошего вечера. И, будь добр, держи меня в курсе.
Он пошел к выходу. Я восхищенно смотрел на его прямую спину: такие высокие люди просто обязаны сутулиться. Но сэр Шурф Лонли-Локли неподвластен суровому закону земного тяготения, как, впрочем, и множеству других законов природы.
— Спасибо, что подбросил мне эту заботу! — сказал я ему вслед. — На фоне суеты вокруг моего свежеиспеченного престола, это вполне тянет на хорошее приключение.
— Мне бы очень хотелось, чтобы никаким «приключением» там и не пахло, — строго возразил Шурф, обернувшись с порога. — Но, как говаривал сэр Алотхо Аллирох, под небом рождается слишком мало существ, чьи желания имеют какое-то значение… Он весьма наблюдательный человек, этот печальный арварохский военачальник, тебе так не кажется?
Не дожидаясь моего ответа, сэр Лонли-Локли вышел на улицу, оставив меня в компании почти неощутимого камня на сердце. Мысленно зафутболив этот грешный камень в неизвестном направлении, я укутался в первое попавшееся под руку теплое лоохи и отправился в сторону «Армстронга и Эллы».
По дороге я послал зов Мелифаро.
«Мои планы на вечер могут прийтись тебе по вкусу!»
«Неужели ты все-таки решился открыть „Имперский бордель“? — обрадовался он. — Правильно, давно пора!»
После того как мои коллеги с легкой руки ехидного сэра Джуффина посмотрели «Калигулу» с Малколмом Макдауэллом и кое-как оправились от тяжелейшего культурного шока, они мне прохода не давали. Дескать, им теперь понятно, какими именно методами я собираюсь проводить политику Соединенного Королевства в горемычных землях Фангахра… Мне постепенно начинало казаться, что они перегибают палку; я даже был вынужден пригрозить, что отправлю полюбившуюся им видеотеку обратно в тартарары, из которых она в свое время была извлечена. Увы, моему грозному заявлению никто не поверил!
«Я как раз собирался начать с небольшой разминки в обществе твоих почтенных родителей, — огрызнулся я. — Не хочешь ли присоединиться, милый? Тебе понравится, обещаю!»
«Какое царственное нахальство! — восхитился Мелифаро. — Какое неуважение к приватной жизни простых граждан! Теперь этот буйноголовый варварский царек собирается приобщить моих стариков к бесчеловечным обычаям своих бескрайних степей… Воистину ты великий человек, о Фангахра!»
«Кончай выпендриваться. Делать мне больше нечего, кроме как выслушивать твою Безмолвную речь. У меня от нее голова пухнет. Того гляди, корона не налезет, и все пойдет прахом… Лучше просто приезжай к Теххи. После того, как ты прилюдно облобызаешь мои сапоги, я так и быть отвезу тебя в родительский дом. А утром доставлю прямо в Дом у Моста. И заметь: за все это удовольствие не возьму с тебя ни копейки. Кто еще сделает тебе столь соблазнительное предложение?!»
«Устоять невозможно! — согласился Мелифаро. — Между нами говоря, ты мог бы смирить гордыню и честно признаться, что тебе срочно приспичило нагадить в темном углу мистической спальни моего легендарного деда… Ладно уж, сейчас приеду. Ты представить не можешь, сколько с тебя теперь причитается!»
«Отбой! — буркнул я. — Если через полчаса тебя не будет — четвертую на фиг».
Самое время положить конец нашему безмолвному диалогу: я как раз ступил на порог «Армстронга и Эллы».
— С ума сойти можно! Макс, ты ведь должен быть мокрый и несчастный. А ты почему-то сухой и улыбаешься до ушей… Это выглядит крайне подозрительно!
Теххи честно старалась напустить на себя грозный вид. Впрочем, если уж кто-то и улыбался «до ушей», так это она сама.
— А чему ты удивляешься? Я же, в сущности, очень могущественный колдун! Всего-то три тысячи восемьсот семьдесят вторая ступень фиолетовой магии, и несчастный, промокший человек тут же становится сухим и счастливым.
— Но почему именно «фиолетовой»? — изумилась Теххи.
— Не знаю. Просто так, цвет красивый… Нельзя же всю жизнь ограничивать себя только Черной и Белой магией. Это так консервативно!
— Сюда заходил сэр Шурф, — сообщила Теххи. — Я сказала ему, что ты отправился кататься по Хурону, но он, кажется, принял мои слова за шутку. Во всяком случае, он честно пытался улыбнуться. На исходе третьей минуты у него почти получилось!
— Тебе здорово повезло, это редкое зрелище… Впрочем, нет, вру: в последнее время не такое уж редкое. При мне он тоже пару раз пытался… Я с ним уже виделся. Заодно успел искупаться, переодеться, пообедать, простудиться, выздороветь, сойти с ума, предложить сэру Мелифаро совместную загородную прогулку на всю ночь и добиться от него согласия. Ты не находишь, что это и есть насыщенная жизнь?
— Более чем! — фыркнула Теххи. — А насчет ночной прогулки с Мелифаро — это что, серьезно?
— Вполне. Между прочим, ты могла бы радоваться по этому поводу не столь откровенно. Я — злой человек, и мне было бы приятно думать, что мое отсутствие делает тебя несчастной.
— Если бы ты остался, мне пришлось бы в течение нескольких часов виновато лепетать, что я не люблю шляться по городу в такую погоду… К тому же, сэр Джуффин как раз сегодня утром сказал мне, что раскопал в твоих запасах какое-то невероятное кино, — Теххи виновато потупилась. — Он утверждает, что мне это кино непременно понравится, хотя там, дескать, великое множество «нелепостей», ну, как всегда…
— А как называется? — заинтересовался я.
Должен же я знать, что злодей Джуффин рекомендует смотреть моей девушке! От него всего можно ожидать…
— Очень странно называется: «Тот, кто бреется на бегу»…
Я чуть не подавился горячей камрой: такую дикую интерпретацию названия «Бегущий по лезвию бритвы» я слышал впервые в жизни!
— Джуффин прав. Такое кому угодно понравится, — наконец согласился я. — Никаких возражений… Кстати, ты зря строила столь мрачные планы на вечер: что ж я — зверь какой?
— Иногда ты еще хуже, — мечтательно улыбнулась Теххи.
— Святые слова!
Когда этот подлец Мелифаро успел появиться за моей спиной — понятия не имею. И ведь шустрый какой: получаса еще не прошло, а значит, четвертовать его, вроде бы, не за что.
— Ты — чудовище! — Мелифаро завел свою любимую шарманку. — Тащишь меня куда-то, на ночь глядя… А ведь я только-только собрался пригласить в кино твою девушку! Мы могли бы так нежно целоваться в полумраке твоей спальни, на фоне этого смешного светящегося ящика… Правда, Теххи?
— Ага. На фоне мерцающих в темноте клыков сэра Джуффина. В последнее время он иногда их отращивает. Наверное, присмотрел что-то похожее в одном из фильмов… В первый раз я даже испугалась!
— А это он с тобою кокетничает, — объяснил Мелифаро. — Плохо дело. Пожалуй, не даст он нам спокойно поцеловаться. Злодей, каких мало! Хотя на фоне этого чудовища, — шутовской поклон в мою сторону, — душа-человек!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments