Проверка на прочность - Роланд Смит Страница 4

Книгу Проверка на прочность - Роланд Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Проверка на прочность - Роланд Смит читать онлайн бесплатно

Проверка на прочность - Роланд Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роланд Смит

Как достать бриллиант, если там закрыто?

Дэн добрался до площади перед музеем и немного успокоился: через главные двери все еще шли посетители. У обочины притормозил автобус, из которого высыпали школьники. Кепок ни на ком не было, поэтому Дэн снял свою и пристроился в хвост группы. Кто-то обратился к Дэну по-немецки. Он ничего не понял, изобразил улыбку и кивнул в ответ. Вряд ли его спросили, не он ли знаменитый похититель предметов искусства Дэн Кэхилл, он же Ширли Клипхорн. Ребята просто проявили дружелюбие – они тоже улыбнулись и выстроились за своими учителями.

Дэн смешался с группой и вошел в музей. Возле каждого контрольно-пропускного пункта толпились посетители. Они стряхивали снег с пальто, шапок и зонтиков и проходили внутрь. Дэн постучал по микрофону.

– Народу уйма! – прошептал он.

– Что с охраной? – спросила Эми.

– Плохо дело. – Дэн положил рюкзак на ленту конвейера. – Рентгеновские аппараты и металлодетекторы. Есть и хорошая новость: охранники никого особо не разглядывают. На меня едва посмотрели. Аттикус идет?

– Уже вылез из машины.

– Тогда до встречи!

– Дэн? – позвала Эми, но тот уже прервал связь.

Джейк обернулся и посмотрел на нее.

– Что там?

– Дэн внутри, – ответила Эми, не вдаваясь в подробности.

– Садись-ка вперед!

– Зачем?

– Со стороны покажется подозрительным: я впереди, ты сзади, – нетерпеливо проговорил Джейк.

Эми открыла дверцу. Не то чтобы она подчинялась его приказам, просто Джейк прав. Снова прав. Она не знала, что и думать. В семидесяти пяти процентах случаев он ведет себя как редкостный зануда. Остальное время он спит…

Эми села впереди. Она почувствовала тепло тела Джейка, острый, чуть пряный запах пота мешался с запахом кожаных сидений. Было в этом что-то дразнящее и притягательное.

– В чем дело? Что тебя тревожит?

– Кроме Интерпола, что висит у нас на хвосте, семерых заложников, которых надо спасти и кражи бесценного бриллианта?

Джейк улыбнулся.

– Да, что кроме этого?

Эми пристально посмотрела на него и решила ответить честно.

– Дело в брате. Я очень за него боюсь. Неправильно это, когда тринадцатилетний мальчишка столько знает о кражах.

– Согласен, для того чтобы примкнуть к международной банде похитителей предметов искусства, нужно дорасти хотя бы до шестнадцати. Как ты. – Он помолчал. – Тем не менее, я тебя понимаю. Аттикус уже знает больше, чем я узнаю за всю свою жизнь. И это страшно. С одной стороны он маленький мальчик, с другой – ходячий суперкомпьютер. А тут еще эти Хранители…

Перед смертью Астрид, мать Аттикуса и мачеха Джейка, призналась сыну, что она – Хранитель и передала ему свои полномочия. Однако подробностей не знал никто.

– Тебе что-нибудь известно о Хранителях?

– Совсем немного, – ответила Эми, отводя взгляд.

Она не сильно покривила душой, хотя не рассказала Джейку о своих подозрениях: скорее всего, Хранители защищали семейную реликвию Кэхиллов – золотое кольцо, аккуратно встроенное в корпус швейцарских часов Эми. О кольце знали единицы, и Весперы так жаждали им завладеть, что едва не убили Эми.

Надо сменить тему. Эми посмотрела на часы.

– Аттикус наверняка уже зашел в здание.

– Я с тобой!

– Нет.

– Аттикус – мой брат. Я за него отвечаю!

– Лучшее, что ты можешь сделать для брата – остаться в машине и держать двигатель включенным!

Джейк собрался было возразить, однако Эми поспешно выскочила и хлопнула дверцей.

Вот как с ним надо, подумала она и усмехнулась. Она снова улыбается… Что с ней такое?

Глава 5

Аттикус думал вовсе не о собственной безопасности. Он стоял в очереди и размышлял о том, каково это – быть международным похитителем бриллиантов.

С Дэном так весело!

Чтобы совершить ограбление, понадобится отыскать главный рубильник. Он есть в любом здании. Ну, почти в любом – всякие там глинобитные хижины не в счет. Если отключить электричество, то погаснет свет, выйдут из строя камеры слежения, датчики давления и сигнализация. Аттикус надеялся, что у Дэна с Эми есть фонарики. На худой конец можно воспользоваться смартфонами.

Аттикус вынул все из карманов и положил рюкзак на ленту конвейера. Он прошел через металлодетектор и спросил у охранника, где ему найти ответственного за безопасность музея.

– Вам нужен герр Роммель, – ответил охранник по-немецки и указал на круглую конторку системы безопасности в центре богато украшенного вестибюля. – Мужчина в черной форме.

Аттикус кивнул. На сайте Пергамского музея он уже видел фотографию Роммеля. Мальчик собрал свои вещи (и все свое мужество) и направился к конторке. Роммель выглядел безукоризненно: аккуратно подстриженные седые волосы, ухоженные ногти, наглаженные стрелки брюк, начищенные черные ботинки. Он просматривал стопку документов.

– Добрый вечер, герр Роммель, – поприветствовал его Аттикус на почти безупречном немецком.

Начальник службы безопасности поднял взгляд от бумаг и пристально уставился на мальчика.

– Вечер добрый. Чем могу помочь?

– Меня зовут Аттикус Розенблюм. Я хотел бы ознакомиться с тем, как тут у вас все устроено.

Роммель рассмеялся.

– Я не экскурсовод! Я глава службы безопасности.

Аттикус улыбнулся.

– Разумеется, я знаю. Именно поэтому и обратился к вам. Я пишу доклад о музейных системах безопасности. Честно говоря, мне нет никакого дела ни до живописи, ни до прочих экспонатов. Я хочу знать, как именно их охраняют.

– И где ты учишься?

– В Гарварде, – солгал Аттикус. Вообще-то он посетил там всего несколько дополнительных занятий, но Роммелю об этом знать незачем.

Роммель отложил бумаги и прищурился.

– Неужели?

– Да. – Аттикус достал студенческий билет.

Роммель воззрился на пропуск.

– Сколько же тебе лет?

– Одиннадцать. Мой отец – профессор Розенблюм, знаменитый археолог. В собрании вашего музея наверняка есть найденные им артефакты. – Аттикус не знал точно, хотя и не очень удивился бы. Находки отца выставлялись в музеях по всему миру.

– Я ничего не знаю ни о твоем отце, ни о его находках. Я не музейный куратор. Меня интересует только безопасность. – Роммель внимательно оглядел Аттикуса. – Ты что, вундеркинд?

– Наверно. – Аттикусу не нравилось это слово. Будто он цирковой уродец. Аттикус посмотрел на часы. Время истекает. Эми на подходе, а он так ничего и не узнал о системе безопасности музея. – Как насчет обзорной экскурсии?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.