Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Анна Рэй Страница 4
Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Анна Рэй читать онлайн бесплатно
— Да, около двух лет. — Я кивнула и вспомнила, как лорд Фергюс подписал рекомендательное письмо, проиграв свое поместье в игорном заведении Максимилиана Вивера. — Но сейчас, к сожалению, у лорда Фергюса возникли финансовые трудности.
— Я слышал что-то такое, — задумавшись, проговорил лорд Блэкстон. — Риджиния далеко от столицы, но мой управляющий навел о вас справки.
Я даже не сомневалась в том, что управляющий проверит всех девиц перед тем, как пригласит в дом к лорду.
— Итак, вы сможете вести деловую переписку и работать свыше положенных часов. Вы не обременены семьей, и вас не интересуют романы. И, надеюсь, вы не суете нос в чужие тайны. Секретов здесь будет предостаточно, и мне нужен надежный и преданный человек. — Лорд Блэкстон сделал паузу, а я, забывшись, улыбнулась. Блэкстон может быть спокоен — я не рассматриваю лорда в качестве ухажера и не буду посягать на его свободу и постель. Но вот чужие тайны меня очень даже интересуют.
— Чему вы улыбаетесь, миссис Питерс? — Я услышала низкий голос лорда Блэкстона и напряглась. Похоже, я размякла раньше времени — этот тип все подмечает.
— Простите, пожалуйста, лорд Блэкстон, — вежливо ответила я, — просто подумала о том, что я, пожалуй, единственная из всех претенденток, которую не интересуют, как вы выразились, романы.
Мне показалось, что лорд удивился моему откровенному высказыванию, но заметила, как он улыбнулся краешком губ.
— Боюсь, вы правы, миссис Питерс. Хорошо, я беру вас на работу личным помощником с испытательным сроком на один месяц. Жить вы будете в доме, работать здесь — в этом кабинете. Иногда выезжать со мной в город по делам. Наш управляющий мистер Дакер покажет вам комнату и особняк.
Я не думала, что он примет решение так быстро, не задав еще пару-тройку вопросов. Вероятно, он заметил выражение моего лица и ухмыльнулся:
— Я уже давно подбираю себе личного помощника. Честно говоря, я устал от вида девиц, мечтающих о замужестве. До этого я пообщался с молодыми людьми, но все они грезили раскрытием политических заговоров и обретением магической силы. В этой же работе нет ничего интересного — пунктуальность, аккуратность и умение держать язык за зубами. Поэтому вы мне подходите — ваш возраст и то, что вы вдова.
Я же про себя подумала, что лорд даже не представляет, насколько я ему подхожу. И месяца мне вполне хватит, чтобы досконально обыскать дом и найти камушек.
Александр Блэкстон протянул мне бумаги:
— Миссис Питерс, а теперь подпишите магический договор на неразглашение тайны.
— Договор? — пробормотала я, вчитываясь в текст.
— Да, договор на месяц. Если пройдете испытательный срок, то подпишем на год. В том случае если вы вздумаете с кем-то обсуждать мои дела, то оклад придется вернуть и выплатить неустойку.
Не найдя ни слова о краже имущества, я с облегчением выдохнула. Уж что-что, а чужие секреты я хранить умею. А лорду Виверу не нужны подробности переписки и личных разговоров лорда Блэкстона, лишь камень стихийников. Я подписала документ, почувствовав, как на сгибе локтя образовалась еще одна метка. Надеюсь, она исчезнет вместе с первой, как только я разорву договор с Максом.
Улыбнувшись, я поднялась с кресла. Уже подходя к двери, услышала последние наставления лорда:
— Ну что же, сообщите управляющему, чтобы он отменил другие встречи. Увидимся завтра в этом кабинете в восемь утра.
И Александр Блэкстон покровительственно взмахнул рукой, отпуская меня.
— Благодарю вас, — ответила я, покидая кабинет.
Пока шла по коридору в сторону приемной, где находился управляющий и остальные дамы, думала над словами лорда о магическом даре. В детстве мои опекуны считали мою магию постыдной. Они так и говорили, что у родителей-аристократов с магическими способностями родилась дочь с уличной магией, которую необходимо скрывать. Как показало время, в этом они не ошиблись. Сейчас я бы ответила, что уникальная магия не спасла родителей от смерти, а мой дар спас от прозябания на улице после того, как опекуны выкинули меня из дома.
Управляющий задал единственный вопрос:
— Я могу вас поздравить, миссис Питерс?
Я уловила чуть заметную улыбку — мужчина явно верил в мою победу — и кивнула в ответ:
— Спасибо, мистер Дакер. Можете.
— Дамы, — обратился управляющий к девушкам, и те оживились, — все свободны. Лорд Блэкстон сделал свой выбор. Спасибо за потраченное время.
Раздались вскрики, вздохи, какая-то юная девица разрыдалась, а две претендентки откровенно вперились в меня взглядом. Одна из них прошипела:
— Мышь облезлая. И на что она рассчитывает? Он ее даже в любовницы не возьмет!
Я отвернулась от обозленных и обиженных девиц. Мне было безразлично, что они думают и говорят. Единственное, что меня волновало — поскорее поселиться в доме лорда и приступить к поискам. Чем быстрее я найду нужную мне вещь, тем скорее получу вознаграждение и смогу навсегда распрощаться с прежней жизнью, с семейством Блэкстон, а заодно со своим ненаглядным компаньоном Максимилианом.
ГЛАВА 2Макс уже поджидал меня в арендованном доме. Он расположился в кресле в гостиной, закинув ногу на ногу, и потягивал бурбон.
— Надеюсь, ты получила это место, моя прекрасная Елена? — усмехнулся Максимилиан и поднял фужер в знак приветствия.
Безупречного кроя дорогой костюм, перстень с сапфиром на левом мизинце, порочная улыбка и пронзительный взгляд — его внешний вид говорил: перед тобой уверенный в себе аристократ с манерами обольстителя. Меня не трогал весь этот лоск, меня не волновал этот мужчина. Девять лет подряд мы соблюдали с ним хлипкое перемирие. Лишь изредка я вспоминала нашу трепетную дружбу в приюте, как он сбегал вечерами в город, а ночью тихо подкрадывался к моей кровати, оставляя на тумбочке то сладости, то сорванный на клумбе цветок. Тогда я думала, что на свете нет человека ближе, чем Макс. Я ошибалась. Одна его фраза изменила все. И с тех пор лорд Максимилиан Вивер лишь мой работодатель. Или компаньон, как он любит себя величать.
— Не называй меня Еленой. — Я разозлилась, кинула шляпку и перчатки на столик у дивана. — Я Элейн Питерс, вдова. Налей мне тоже, я сейчас вернусь.
Я прошла в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок — снять ненавистный парик, смыть грим и расшнуровать тугой корсет, стягивающий пышную грудь. Накинув легкое домашнее платье цвета лаванды и распустив каштановые волосы, я взглянула на себя в зеркало. После талька кожа стала бледнее, потеряв свой золотистый оттенок, а ярко-голубые глаза теперь казались бесцветными. Лишь непокорная копна волос отливала медью, бросая вызов тусклому серому парику.
Я вышла в гостиную и приняла фужер из рук Макса.
— Вечером я должна перевезти вещи в дом лорда Блэкстона, а завтра в восемь утра приступлю к обязанностям секретаря.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments