Сильвия идёт ко дну - Дьюс Лумис Страница 41
Сильвия идёт ко дну - Дьюс Лумис читать онлайн бесплатно
– Это было моё первое ночное дежурство. Знаешь ведь, практикантам редко дается настоящая работа. Сидел, читал, никого не трогал, и вдруг за спиной кто-то начинает смеяться, – Диего посмотрел на Сильвию, и, дождавшись её заинтересованной реакции, продолжил. – Я в тот момент чуть душу богу не отдал, в конце концов, этажом ниже уже морг, а сзади – лифт. Оказалось, что один старый дед после инсульта решил погулять. С тех пор меня ничего не пугало.
– Мистер бесстрашный, – Сильвия усмехнулась. Она хотела в ответ рассказать историю про кино, но не стала. Даже на таком жестком и неудобном сидении под легкой курткой было так удобно, и Сильвию тянуло в сон так сильно, что последние слова доктора она слушала, закрыв глаза.
Когда Сильвия проснулась, уже светало.
– Черт, который час? – она пыталась говорит громко, но спросонья не выходило. Диего с переднего сиденья ответил ей.
– Не так уж и много. Мы поспрашивали о твоем брате, он двинулся дальше на запад. Спи, силы тебе понадобятся.
– А если что-то…
– Если что-то случится, я тебя разбужу. Спи.
Сильвия легла обратно. Кто-то подставил коробки на уровне сидений, чтобы лежать было комфортнее, и укрыл её цветастым платком вместо куртки, но всё это так и не вернуло Сильвии сон.
Полчаса, час. Солнце уже поднялось над горизонтом, когда машина наконец остановилась. Задняя дверь открылась, и кто-то осторожно потряс Сильвию за плечо.
– На месте, – сказал Диего. Когда Сильвия не открыла глаза, он потряс её сильнее.
– Я не сплю, – ответила она, натягивая импровизированное покрывало на нос, а потом и на глаза. Потянулась, зевнула и только потом вышла из машины, все еще закутанная в платок. Он оказался ярко-красным, ночью Сильвия этого и не разглядела, только узоры. И только пройдя мимо нескольких домой, Сильвия поняла, что платок она позаимствовала у водителя. Она хотела было развернуться, добежать до машины, но от нее уже не осталось и следа.
– Платок, Олучи сказал, можешь оставить себе, –отозвался Диего, посмеиваясь. – Говорит, он идет тебе больше, чем его жене.
– Я ведь даже спасибо не сказала…
– Я сказал за тебя.
– Успокоил.
Сильвия сказала это совершенно без сарказма, но все равно поймала на себе недоверчивый взгляд.
– По тебе и не скажешь.
– Есть тут одно плевое дело, знаешь, – Она пожала плечами и закатила глаза. – Всего лишь на моего брата ведется охота. Ничего, о чем стоило бы волноваться.
Сильвия услышала, как Диего тяжело вздохнул. Видимо, хотел что-то сказать, но решил, что промолчать будет мудрее.
Ночная прохлада с каждой минутой пропадала, передавая эстафету жаркому латинскому солнцу. Сильвия поначалу несла платок в руках, и Диего, не выдержав этой картины, отобрал его у неё и повязал ей на бедра, за что получил тумаков по спине и плечам.
– Ты что себе позволяешь? – крикнула Сильвия.
– Освободить тебе руки, – парировал Диего.
На них стали коситься прохожие. Хоть в такую рань их было еще мало, но работу в первую смену с самого утра никто не отменял. Иностранка в таком богом забытом месте – событие. Кричащая – событие еще более яркое. Диего огляделся и кивком указал Сильвии на переулок между двумя домами с грязью от дождевых стоков и выпавшими кирпичами. Прямо как могилы у алтаря Меланты, вдруг подумала Сильвия.
Да, в узком проулке было прохладнее, но невыносимо пахло мочой и гнилью. Когда они проходили мимо полуразложившегося трупа птицы, к нему подбежала крыса, и Диего, заметив это, крепко взял Сильвию за локоть и ускорил шаг. Она не могла поблагодарить его вслух, речь на английском в темном сыром переулке вызвала бы подозрение, но, поймав взгляд, с легкой улыбкой кивнула.
Через несколько домов они повернули налево, к западу. Количество трупов животных и помоев росло с каждым шагом, в какой-то момент Сильвии пришлось закрыть нос, чтобы её не вывернуло наизнанку. Хотя, желудок освобождать ей было не от чего: завтрака после поездки не последовало. Диего, как джентльмен, мог бы его предложить, но Сильвия только радовалась, что в этот раз он этого не сделал.
– Еще немного и мы дойдем до места, куда нам нужно, – сказал Диего, обходя погрызенную до костей собаку. – Если ты не можешь этого вытерпеть, выйдем на главную дорогу…
– Вытерплю, – ответила Сильвия. – А ты?
– А я – врач, – Диего улыбнулся. Сильвия улыбнулась в ответ и обошла очередную кучу нечистот.
– Почему именно здесь?
– Самая близкая дорога к нашей цели.
– Там Эллиот?
– Может быть.
– В смысле «может быть»?! – Сильвия остановилась.
– У меня нет шестого чувства, чтобы просканировать весь остров и найти человека, которого я видел полраза в жизни, – огрызнулся Диего. – Но я знаю, у кого есть. Так и будешь стоять и ждать?
Сильвия, всем своим видом показывая собственную непоколебимость, двинулась вперед, поскользнувшись на гнилом яблоке, и чудом удержала равновесие. Диего её обогнал. Когда за очередным домом показался яркий свет, Сильвия вздохнула с облегчением, но, как оказалось, им нужно было не туда.
Диего пошел в противоположную от солнца и тепла сторону. Сильвии пришлось опять накинуть платок на плечи. Чем дальше они продвигались, тем холоднее становилось, в какой-то момент Сильвия заметила, как из её рта идет пар.
– Так должно быть? – спросила она.
– Понятия не имею, – ответил Диего, потирая ладонями плечи.
Сначала замер Диего. Сильвия, шедшая в паре метров от него, заметила, как быстро кровь отлила от его лица. И уже потом перевела взгляд на то, что стало причиной.
Тела. Такие же погрызенные, как тушки котов и птиц, местами разложившиеся и кишащие опарышами. Сильвия сразу узнала это лицо. Тот самый рыбак, ставший её жертвой там, у маяка. За ним – Селесте. Рядом – незнакомая Сильвии женщина, в таком же пестром платке, как у неё, со множеством браслетов, ожерелий и колец. Пальцев на правой руке у неё не было – Сильвия не хотела знать, каким образом женщина их лишилась – а перстни с неё, все четыре, лежали рядом. Никто не забрал их.
– Мы шли к ней, Сильвия, – тихо сказал Диего. Он и не пытался помочь. Наверное, понимал, что если врач здесь и нужен, то патологоанатом. – Я думал… Раз уж Селесте нет… То есть, уже наш… Нашлась…
– Замолчи, – прошипела она в ответ. Если в доме кто-то остался, последнее, что они должны были делать – болтать. Рыбак мёртв. Эллиот остался без защиты.
Сильвия вытащила из-за пазухи нож, смазала его вонючей жижей. На воздухе от неё несло меньше, чем на дне, но запах все равно распространялся с огромной скоростью, но лучше идти на вора с топором и криком, чем тихо и с водным пистолетом.
Осторожно, шаг за шагом, стараясь не ступать по хоть чему-то, что может начать шуршать, она пошла к единственной опрятной двери в этом месте. Сильвия совсем не удивилась факту, что она была гостеприимно открыта нараспашку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments