Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер Страница 41
Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер читать онлайн бесплатно
— Да!.. Я так горжусь Александром.
— Я всегда знала, что у него настоящий талант. Теперьэто понял и Константин. — Она подмигнула.
— Мне только что звонил мистер Беркли, — тихопроизнес глава семьи, вошедший в гостиную. — Он сказал, что кто-тозаинтересовался предложением и хочет осмотреть особняк.
— И когда же они сюда явятся? — спросила миссисСтерлинг и добавила, обращаясь ко мне: — Похоже, у нас будет компания.
— Он сказал мне, что покупатель уже должен быть здесь.
— Терпеть не могу опозданий, — поморщилась миссисСтерлинг. — Точность — вежливость королей.
Тут в гостиную вошел Александр.
— К нам должен прийти возможный покупатель. Мы сможемпродать особняк и вернуться… Но где он, в конце концов?
Мистер Стерлинг начинал нервничать.
— Он здесь, — заявил Александр.
— Где? Его что, заставили ждать в коридоре?
— Ничего подобного. Он стоит прямо перед тобой.
— Не понимаю.
— Это я собираюсь купить особняк.
— Ты?..
Миссис и мистер Стерлинг изумленно переглянулись.
— Я пытался сказать, — промолвил Александр. —Но ты не хотел меня понять. Мой дом здесь. В этом здании, в этом городе, с этойдевушкой.
Он улыбнулся мне.
Я испытывала гордость за Александра, решившегосамостоятельно распоряжаться своей жизнью, но меня не могла не тревожитьвозможная реакция его родителей. Вдруг они обрушатся на меня с обвинениями ивыставят вон?!
— Может быть, мне лучше уйти?.. — пробормотала я.
— Нет уж, останься. Ты должна услышать все, —заявил Александр и повернулся к родителям.
— Неужели вы не видите, как я изменился, каких добилсяуспехов с тех пор, как прибыл сюда? Всеми своими достижениями я обязан девушкемоей мечты, Рэйвен.
Его родители воззрились на меня так, что я физически ощутилатяжесть их взглядов.
— Из-за Джаггера мне несколько раз приходилось покидатьРумынию, а теперь, после того как я помог Максвеллам и покончил с враждой, мневелят покинуть этот город. Хватит! Может быть, мне пора и осесть?
— Но как ты планируешь выкупить особняк? —растерянно осведомилась миссис Стерлинг.
— В качестве залогового платежа внесу деньги, которыевыручил на аукционе. Когда мне исполнится восемнадцать, буду ежемесячновыплачивать ипотеку из средств моего трастового фонда.
— Эти деньги — обеспечение твоего будущего, —указала его мать. — Именно для этого твоя бабушка их тебе и оставила.
— Так это и есть мое будущее, мама. Бабушка не хотелабы для меня никакого другого. Так же как и я сам. Может быть, для вас с папойэтот особняк ничего не значит, но для меня он — все.
— Не понимаю, — покачала головой миссисСтерлинг. — Я хочу, чтобы ты поехал с нами.
— Знаю, мама, — сказал он и взял ее руки всвои. — Но мне уже почти восемнадцать, и я все равно недолго оставался бывозле вас. Поступил бы в колледж, чтобы учиться по вечерам. Но вышло так, что яосяду здесь. Буду писать картины и жить вместе с Рэйвен.
Мистер Стерлинг кружил по комнате, отбросив волосы со лба.
— Надеюсь, ты понимаешь, что для нас это шок. Наверное,вся беда в том, что я не заметил, как ты вырос и стал так похож на бабушку. Иты, и она…
Мы с Александром ощутили проблеск надежды.
— Я должен был понять, что твой настоящий дом здесь,когда увидел тебя за работой над этими полотнами. В этом ты прав, но в другомошибаешься. Ты не купишь особняк.
— Нет, куплю! — смело возразил Александр.
— В этом нет нужды. Я снимаю его с продажи. Он твой поправу. Тебе не придется за него платить.
— Но я хочу…
— Знаю. Это одна из причин, по которым тебе не стоитэто делать. Ты заботишься слишком о многих вещах одновременно. Я не допущу,чтоб ты купил у меня собственный дом, а деньги, заработанные тобой, мыинвестируем. Думаю, моя матушка видит нас сейчас. Уверен, на тебя она взирает сулыбкой, а на меня — насупив брови. Я и впрямь непростительно ошибался, глядякуда угодно, только не на собственного сына.
— Мама, прости.
Она приложила пальцы к его губам.
— Ты стал мужчиной, причем именно таким, каким я имечтала тебя увидеть. Только вот я не успела к этому подготовиться.
— Должен признаться, с тех пор, как мы решили продатьдом, я не спал спокойно ни одного дня, — заявил мистер Стерлинг.
В гостиную вошел Джеймсон.
— Джеймсон, планы изменились. Особняк остается в нашемроду. Мы с миссис Стерлинг отбываем в Румынию, но сын останется жить здесь. Ятак понимаю, ты уедешь с нами, а Александру придется найти другого дворецкого.
Джеймсон выпрямился во весь рост и глубоко вздохнул.
— Боюсь, сэр, у меня тоже есть веская причинаостаться, — признался он. — Александр не единственный, кто встретилздесь родственную душу.
32. ДомДжеймсон стоял перед особняком и укладывал вещи Стерлингов вбагажник «мерседеса».
Я обнимала нервничавшего Александра за талию, но успокоитьего, конечно же, не могла.
Начал накрапывать дождик. Через пару минут он хлынул как изведра, но мы с Александром не тронулись с места.
Мистер и миссис Стерлинг спустились по ступенькам с крыльцаособняка.
— Было очень приятно познакомиться с тобой, Рэйвен.Надеюсь, мы скоро увидимся, — сказала миссис Стерлинг, протягивая мнеруку. — Добро пожаловать в нашу семью.
Вместо того чтобы пожать протянутую руку, я бросилась к нейна шею и сжала в объятиях. Может быть, это не соответствовало этикету так же,как попытка полезть обниматься к королеве Англии, но какое значение имеютформальности?! Эта женщина слишком много значила для меня.
— Александр, дорогой, ты знаешь, как я тебялюблю, — сказала она, стараясь не дать волю чувствам, хотя в лирическомтембре ее голоса угадывалась нотка напряжения.
Мать расцеловала сына в обе щеки, потом отступила, а мистерСтерлинг протянул мне руку.
— Мне было очень приятно познакомиться с тобой, Рэйвен.Ты сделала нас всех счастливее.
Он расцеловал меня точно так же.
— Мы больше не будем такими уж чужими, — сказал онАлександру. — Жду от тебя новых картин.
Отец пожал сыну руку, и глаза моего возлюбленного засияли.
— Спасибо, папа, — сказал он так прочувствованно,что это, кажется, удивило их обоих.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments