Белее снега, слаще сахара... - Ната Лакомка Страница 42

Книгу Белее снега, слаще сахара... - Ната Лакомка читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Белее снега, слаще сахара... - Ната Лакомка читать онлайн бесплатно

Белее снега, слаще сахара... - Ната Лакомка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ната Лакомка

Блюдо вылетело из рук слуги и со звоном покатилось по полу.

— О, простите! — я покраснела от стыда за собственную неловкость, и пока мажордом поднимал блюдо, проворно подняла соломинку и вставила ее в ухо первой фигурке, потом второй и третьей. Невесты, а за ними и придворные, потянулись к столу, чтобы лучше видеть, что я делаю.

— Все просто, — объявила я. — У этой фигурки соломинка вышла из уха, у этой — изо рта, а у этой — провалилась внутрь. Она и будет самой дорогой. Есть люди, которые что услышат — сразу забывают, и слова входят им в одно ухо и выходят из другого. Этих людей не стоит ценить. Есть такие, которые услышат — и сразу разболтают, слова входят в ухо, вылетают изо рта. А есть такие, которым скажешь, и они сохранят сказанное в сердце. Эти люди — самые драгоценные.

Я подняла голову и встретилась взглядом со взглядом короля. Синие глаза смотрели на меня с холодной яростью.

— Можно взглянуть на ответ, ваше величество? — подала голос баронесса.

Король кивнул, крепко стиснув зубы, достал из-за отворота рукава сложенный лист бумаги и протянул мажордому. Тот с поклоном принял отгадку, развернул листок, прочитал, нахмурился, вскинул брови, а потом громко объявил:

— Барышня Диблюмен угадала совершенно верно!

Невесты, их родные и королевские придворные заговорили все разом, а я, чинно сложив руки на животе, прошла на свое место в толпе девиц. На меня смотрели, как на морское чудовище, и только баронесса уверенно улыбалась, принимая поздравления. Принцесса захлопала в ладоши, и ее поддержали — многие нехотя, посматривая на меня с недовольством и завистью.

Но все перекрыл голос короля. Его величество не скрывал раздражения и сказал:

— Это ничего не значит. Загадка не была разгадана вовремя, и ответ все равно не засчитан. Уберите это, — он указал на золотые фигурки, — и несите вторую загадку.

Все мы притихли, не зная, чего ожидать теперь. Я снова вытерла вспотевшие ладони. Все смотрели, как слуги вносили и ставили на стол шкатулки — одну, вторую, третью… А я смотрела на короля.

Он был такой красивый и такой… грустный. Сердце мое болезненно заныло, хотя ему следовало молчать.

«Ты всё равно никогда не получила бы его, — сказала я себе строго. — Всё, что он говорил тебе по дороге в Арнем — лишь королевская прихоть. Ты отказала ему, Мейери, а короли так не любят проигрывать».

Но как наяву я услышала скрип снега под полозьями саней, почувствовала, как морозный воздух покалывает щеки и… как горячие губы его величества Иоганнеса касаются моих губ…

— Вторая загадка, — объявил король, и я встрепенулась, возвращаясь из прошлого в настоящее. — Перед вами шесть шкатулок. Откройте первую.

Слуга поднял крышку первой шкатулки и осторожно выставил на стол много-много фигурок ягнят. Сделанные из белого фарфора, они резвились на столешнице, похожие на кусочки сахара. Я быстро сосчитала их — двадцать.

— Откройте вторую, — велел король.

Из второй извлекли тридцать крохотных фигурок волков и поставили их рядом с ягнятами.

В третьей шкатулке оказалось сорок фигурок львов, в четвертой — пятьдесят фигурок быков, в пятой — шестьдесят фигурок лисиц.

Все — очень тонкой работы, раскрашенные с большим искусством.

— Как видите, шестая шкатулка запечатана, — продолжал его величество. — Через час вы должны написать, что находится в шестой шкатулке и передать свой ответ господину Брамсу, — он указал на мажордома, который взял в руки сундучок. — Завтра я сообщу вам результат второго испытания и загадаю третью загадку, — и король вышел, даже не попрощавшись с невестами.

38

Час — чтобы разгадать загадку. Много это или мало?

Я стояла в толпе невест и слушала, как они шепчутся: король нарочно придумывает задания, которые невозможно отгадать… барышне Диблюмен подсказали ответ, а сама бы она ни за что не догадалась…

Час — много это или мало, чтобы принять решение, как поступить?

Мои надежды, что хоть кто-нибудь разгадает колдовство баронессы, рассыпались прахом. Написать вместо ответа всю правду королю? Он прочитает и…

А если прочитает не он? А если он велит читать ответы госпоже Диблюмен?

И вдруг даже если прочитает — не поверит? Я сама бы не поверила.

Баронесса не сводила с меня ледяного взгляда — вот кто внимательно следил за каждым моим движением. И мне оставалось лишь сожалеть, что король оказался не таким догадливым, когда дело коснулось не заумных загадок искусственной мудрости, а жизненных.

Что ж, загадка…

Надо ли мне ее разгадать? Вернее, попытаться разгадать, потому что я была почти уверена, о чем загадал его величество, но не знала, какой был ответ в его представлении.

И что будет, если я отвечу неправильно? Я опять поймала взгляд баронессы. Нет, такая не пощадит. И неизвестно, что будет со мной и мастером, если я разгадаю третью загадку. Ненужных свидетелей никто не любит. А я и мастер стали именно ненужными свидетелями. Правильнее будет избавиться от нас, чтобы никому не рассказали об обмане.

Но если я ошибусь сейчас… Вряд ли нам с мастером поздоровится.

Загадка. Я решительно подошла к столу с письменными приборами, взяла бумагу и перо. Как бы там ни было, правильный ответ даст нам с мастером шанс дожить хотя бы до завтра. А завтра… многое может измениться.

Я спиной ощущала, как невесты и их родные буравят меня взглядами.

Пусть смотрят, сколько вздумается. Я присыпала написанное песком, стряхнула и бросила ответ в сундучок, услужливо подставленный мне мажордомом.

— Барышня Диблюмен может идти, — тут же объявила принцесса. — Вы ответили раньше назначенного времени, а остальным невестам еще нужно подумать.

— Я провожу ее, — сказала баронесса, кланяясь ее высочеству, но принцесса взяла ее за руку, удерживая.

— Останьтесь, дорогая, — попросила она. — Мне приятно, кода вы рядом. Обычно мы болтали с вашей милой дочерью, но сейчас ей лучше уйти, а я… вы же не хотите, чтобы я скучала? — она улыбнулась самой обезоруживающей и светлой улыбкой, которую только можно было вообразить.

Баронессе пришлось подчиниться, и она чуть не заскрипела зубами, посмотрев в мою сторону.

— Что ж, — громко произнесла госпожа Диблюмен, — если такова ваша воля, я подчиняюсь. Пусть моя дочь вернется в свою комнату, а мы, ваше высочество, поболтаем и пощелкаем орешки.

Она не смогла бы лучше напомнить мне, что мы с мастером в ее руках. Я сделала книксен и пошла к выходу. Лакеи услужливо распахнули передо мной двери. На пороге я не выдержала и оглянулась. Баронесса смотрела мне вслед. Принцесса что-то говорила ей, но госпожа Диблюмен только рассеянно кивала. В зал зачем-то вернулся король и быстрым шагом подошел к мажордому…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.