Плен - Сильвия Мерседес Страница 42
Плен - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
Они это уже делали. Если он сможет вернуть ее в маяк, он разбудит ее в безопасности. Он склонился, чтобы подхватить ее, стараясь не порезать ее жуткими когтями.
В тот миг вой черепаров разорвал ночь.
Ужас, сковывая, пробежал по его венам. Соран поднял голову, посмотрел на приоткрытую дверь в конце кухни, не видя ее. Его разум уловил видение дальше, каменистый пляж, темный океан, узкий канал. И близость берегов Ноксора.
Он почти видел корабли на песке, почти видел темные фигуры, тянущие за канаты.
Он почти видел, как Кириакос спускался по трапу, его опасные гончие следовали за ним, желающие приказа охотиться, загонять, уничтожать.
Они не пустят к маяку.
Соран не мог дышать. Его разум застыл, жуткая неподвижность от сильного ужаса. Безопасности нигде не было, они не могли убежать, не могли скрыться нигде на острове Роузвард. Они были в ловушке.
Рыча, он сжал пальцы на левой ладони, оставляя следы от когтей на каменном полу. Усталость от недавнего боя пропала от вспышки гнева. Он не был беспомощным. Пока что.
Он поднял девушку на руки, чтобы ее голова лежала на его плече. Его когти зацепились за тонкую ткань платья, но он старался не порезать ее кожу. Свет свечи мерцал на ее чертах, смягченных сном.
Он сел на пятки, замешкался на миг. То, что он собирался сделать, ощущалось неправильно. Словно… он пользовался возможностью.
Но черепары снова закричали. Вдали, но уже ближе. Он не мог медлить.
Соран опустил голову и подвинул руку, чтобы лицо Ниллы было ближе к его. Осторожно прижав палец с когтем, он приподнял ее подбородок, чтобы ее губы приоткрылись под его.
Они были ледяными. Неподвижными, безжизненными. Не похожие на тепло и нежность, которые он старался не представлять всю прошлую неделю. Но он ощутил трепет в ней, жизнь возвращалась.
Он углубил поцелуй, нежно приоткрыл ее рот. Его рот ощущался странно, его губы были в шрамах от жестокой ласки Девы Шипов за годы. Когда-то он знал, что делать, как дразнить и искушать. Но это была другая жизнь, другой мир. Другой мужчина.
И это было не важно. Важно было разбудить девушку.
Ее тело содрогнулось в его руках. Холодная ладонь легла на его щеку, пальцы впились в его кожу и волосы.
Соран отодвинулся, но она крепко держала, чтобы его рот был возле ее. На пугающий миг он подумал, что она притянет его для еще одного поцелуя. Свет свечи сиял в ее глазах, она моргала, не понимая, глядела на него. Ее дыхание дрогнуло, ее губы двигались, а потом она выдохнула:
— С-Сэм?
Соран нахмурился. Он попытался отодвинуться, но ее пальцы поймали его за ухо.
— Мисс Бек, — сказал он, голос звучал грубее, чем он хотел. — Мисс Бек. Это я. Сильвери. Вы можете сами сесть?
Она уставилась на него, хмурясь, ресницы трепетали. А потом в глазах загорелось понимание. Она охнула, отпустила его ухо и сжала плечо, то толкала, то тянула, пытаясь выбраться из его рук. Он поспешил отпустить ее. Слишком быстро. Она чуть не упала, только хватка на его плече спасла ее.
Она думала, что ее держал другой? Сэм… возлюбленный? Из Вимборна?
Соран скрипнул зубами и опустил холодную ладонь на ее руку. По ее руке пробежала дрожь.
— Мисс Бек…
Лай гончих раздался в ночи, раскатывался по воздуху с грозным эхом.
Глаза Ниллы посмотрели в его глаза. Все ее тело дрожало.
— Это… это…?
— Кириакос, — подтвердил Соран.
Она сглотнула. Ее пальцы сжали ткань на его плече.
— Я… написала заклинание. Оживила его.
— Знаю, — Соран указал на ее книжку, лежащую рядом с ней, где он бросил ее. — И теперь он идет. За вами.
Он встал, увлекая ее на ноги с собой, одна ладонь легонько придерживала ее за локоть, он помнил о когтях. Она схватила книжку заклинаний и сунула в сумочку. Она снова посмотрела в его глаза, испуганная, полная вопросов, которые она не осмеливалась задать.
Не она одна. Буря вопросов бушевала в его голове, требуя быть услышанной. Почему она пошла в Дорнрайс, несмотря на его предупреждения? Почему взяла с собой книжку, приготовилась колдовать? Что могло заставить ее так рисковать?
Времени не было.
— Быстро, мисс Бек, — сказал он. — Нужно забаррикадировать двери.
— Мы… останемся тут? — с дрожью спросила она. Когда он отпустил ее и схватился за ближайший стол, она пошатнулась, и он испугался, что она рухнет. Но она устояла и стала помогать ему. — А маяк?
— Мы не доберемся, — ответил Соран, пока тащил стол к двери, ножки громко скрежетали об камень пола. — Черепары уже между нами и маяком. Мы останемся тут. Я выйду к ним. Я хочу, чтобы вы заблокировали дверь за мной. Остальной Дорнрайс закрыт. Вам нужно уйти глубже в дом, поискать укрытие. Не банкетный зал — запах смерти привлечет черепаров как мух. Может, библиотеку или, если найдете путь, на чердак. Нужно, чтобы между вами и ними было много дверей.
Она слушала его без слов. Он шагнул в сторону двора, и ее ладонь поймала его рукав.
— Я хочу сражаться, — сказала она. Он едва видел ее лицо, свеча была за ней, но ее голос был напряженным и дрожал. Он видел блеск ее глаз. — Я не хочу дрожать внутри, как мышка. Я буду с вами.
Он покачал головой, пытался стряхнуть ее ладонь со своей руки.
— Вы не соперница Кириакосу.
Она быстро парировала:
— А вы?
Его пальцы с когтями напряглись. Заклинание было еще сильным, пока что. Сколько оно продержится, он не знал. Второе заклинание с оружием ждало в его мантии, готовое быть призванным. Их могло хватить. Должно было хватить.
Но он был слабым. Таким слабым. Бой с Девой Шипов забрал у него слишком много. Он справится со вторым заклинанием?
Соран покачал головой.
— Если цените свою жизнь, слушайтесь меня. Заприте за мной дверь. Спрячьтесь как можно глубже в Дорнрайс. Дева Шипов пока скована, так что вы тут в безопасности. Старая защита на этих дверях отгонит фейри.
Она открыла рот, хотела возразить. Он сделал быстрый шаг и схватил ее за плечо, когти надавили на ее кожу достаточно, чтобы она охнула. Он смотрел на ее лицо, пытался разглядеть ее черты, пытался посмотреть на нее в последний раз. Но было слишком темно, чтобы видеть четче.
— Прошу, мисс Бек, — сказал он. — Прошу… Нилла, ради меня.
Она не успела ничего сказать, он оттолкнул ее на пару шагов, повернулся и бросился в дверь. Он закрыл за собой дверь, надеясь, что она хоть раз его послушает.
Черепары снова лаяли. Они были близко, учуяли его запах. Они вот-вот будут у ворот.
Расправив плечи и вытащив из мантии второе заклинание, Соран пошел среди зарослей на землю чище, где он мог выступить против врагов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments