Магия Феникса - Нати Светлая Страница 42

Книгу Магия Феникса - Нати Светлая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Магия Феникса - Нати Светлая читать онлайн бесплатно

Магия Феникса - Нати Светлая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нати Светлая

—Не дёргайся, огонь для вас очень болезненней, чем другая магия, но в моих силах сделать так, чтобы ожогов было поменьше. Если согласна, кивни. Хорошо, ты не бойся, отпущу тебя, но сначала ты отвезёшь меня на сушу и скажешь заклинание обряда воскрешения.

Как и думала, хранительница, вместе со мной через мгновение уже была на суше.

—Говори заклинание, потом отпущу. И если скажешь неправильное — сожгу дотла.

—Гомрэ вольмайерэ оп рэнэ, сомрэ охрами аль — войе*.

Повторяю слова заклинания, а сама думаю лишь об одном — успеть. Огненный вихрь, возникший вокруг меня ударной волной оттолкнул хранительницу назад, в воду, а как только он сошёл — увидела разрушенную потайную комнату, в которой целой оставался лишь один артефакт. Обращаюсь в феникса и лечу туда, где сейчас Аррленд. Безошибочно угадываю его месторасположение. Просто чувствую его как саму себя и от этого становится радостно — впервые за это время он не закрыт от меня за семью печатями.

" Аррленд, я здесь!"— мысленно пытаюсь пробиться сквозь его отчаяние, вижу как он собирает крылья и летит вниз. Нет! Нет! Нет! Развиваю скорость, пытаясь успеть, отчего взмахи крыльев кажутся практически незаметными для тех, кто видел мой полёт. Наконец-то Аррленд услышал мой крик, которым отчаянно пыталась образумить его, но продолжает терять высоту.

—Беррам охрами, шейрам* — кричу внезапно забытую фразу, которая наконец-то привлекает его внимание и он расправляет крылья, направляется навстречу ко мне…

—Беррам охрам, райяа* — получаю ответ от Аррленда, заставивший всю мою суть ликовать.

Теперь точно всё будет хорошо, главное — он рядом!

* * *

После возвращения в замок Аррленд не отпускал меня из поля зрения ни на секунду: если не пытался накормить и держать за руку, то просто прожигал взглядом, а эмоции, что бурлили в нём, накрывали меня словно цунами. Теперь он не спешит отгородиться от меня… Не представляю, что стоит ему сдерживаться и раздавать при этом обдуманные приказы.

—Не жалеешь ни меня, ни Аррленда,— сорп появился, как всегда, неожиданно.— Зачем разорвала связь со мной?

—Прости, Амрэй, но в последнее время ты был не моим фамильяром, а выполнял приказы Аррленда. Да и к тому же, думала, что умру.

—Обиделась? Зря! Я же говорил, что буду тебя защищать… Любой ценой и даже от самой себя. Только ты умеешь находить проблемы, находясь в четырёх стенах под защитой…

—Ты знаешь, может оно и к лучшему. Теперь не будешь метаться между защитой меня и Короля…

—Не уверен в этом, скорее наоборот,— к нам подошёл Аррленд и сорп замолчал.

—Секретничаете? Амрэй, оставь нас!— в его руках повис мамин кулон,— Арлея, это кажется твоё?

—Матушкино, спасибо,— принимаю у него из рук украшение, отчего наши руки соприкасаются и по телу проходит жаркая волна от его близости, а на щеках появляется румянец.

—В допросной находится барон Оффрейский, мне казалось важным, чтоб ты это знала,— Аррленд хмурится сообщая мне об этом, при этом оставаясь внутренне спокойным. Он переживает, что буду защищать отчима? Или есть то, чего не ещё знаю?

—Он замешан?— отчего-то не была сильно удивлена. Если Фредж был наполовину гнилым, то Бертрард Оффрейский был самым чёрным человеком, который отравлял жизнь окружающим.— Можно с тобой?

—Можно… Только будь осторожна. Я не переживу…— утыкаюсь носом в его грудь, невзирая на любопытные взгляды окружающих нас существ. В этот момент мне всё равно, что проявление чувств на публике считается проявлением слабости.

—Это только у магов проявление чувств — слабость. А драконы очень страстные существа и я докажу это тебе, позже,— шепчет он мне на ушко, отчего и без того алая кожа на щечках ещё больше вспыхивает, заставляя прятать взгляд.— Идём?

—Идём.

Снова спуск в подземелье. Разрушенная стена, где находилась потайная комната уже была восстановлена, что вызывает у меня удивление и это не обошло внимание Аррленда.

—Ещё один секрет нашего народа. Поскольку оборот у нас может произойти в любой момент и при этом разрушить всё вокруг, то на строения обязательно накладываем чары, которые помогают зданию восстановиться самостоятельно, если владелец не хочет изменить планировку.

—Ого! А можно вопрос? Заглядываю в комнату с любопытством, внимательно осматриваю её, в которой всё также находился артефакт, светившийся жёлто-алым светом.— Помог ли артефакт?

—Насколько я чувствую — помог. Как мне сказали, то по всей драконьей земле из разных мест в один момент возникли столпы света, от которых никто не мог скрыться. Дал указание перепроверить, что именно изменилось в сознании существ.

Замечаю, что Фреджа тут нет, а на его месте находится Бертрард Оффрейский.

—Пришла полюбоваться?— не обращая внимания на Аррленда, глаза узника смотрели только на меня.— Думаешь, что вы победили? Ха!— его губы изгибаются, обнажая кривые зубы. Бедная матушка, сколько она от него натерпелась!

—Нет, пришла посмотреть, как мучает совесть тех, кто виновен в гибели многих существ. Снятся по ночам? Приходят ли они во тьме, чтобы она наконец проснулось что-то в душе?

—Зря призываешь к совести. Представляешь, они не приходят. И души у меня нет. Смотри, как бесится твой дракон!— его язык касается решётки, оставляя мокрые следы от слюны, вызывая неприятные чувства.

—Может хватит кривляться? У нас твой сын и если не расскажешь, то мы его просто выпотрошим. У тебя на глазах,— Аррленду не очень нравилось представление, устроенное бароном и он сразу перешёл к угрозам, отодвигая меня от клетки и заслоняя собой.

—Буду говорить только с ней. Ты знаешь, сколько раз мне хотелось тебя придушить? Заставить страдать или порвать на части?

—А что мешало?— вышла из-за спины Аррленда, но он также держал меня за талию.

—Артефакт, что у тебя в руке. Ты даже не представляешь, что ты вот так безалаберно намотала на ладошку.

—Так расскажи, оценю,— тяну за цепочку, заставляя кулон повиснуть, вызывая в его глазах алчный блеск.

—Однажды мой друг Теодор Бердже нашёл уникальный фолиант, который таил в себе очень занимательную информацию о чародеях и о том как ими можно управлять. Он вначале не поверил написанному, но однажды узнал, что нашим миром управляют именно они и тогда он решился создать артефакт, который способен защитить от этих существ. Твой отец был гениальным артефакториком! Ему удалось воссоздать его с точностью, описанном в фолианте. Был лишь один минус — он привязывается только к одному существу.

—Отец связал его с матушкой?— мелькнула догадка.

—Да. Он так любил её, что решил обезопасить её, а не себя. Тогда мне пришлось уничтожить твоего отца, чтобы жениться на ней,— его заявление об убийстве моего отца выбивают из колеи мое душевное равновесие, заставляя крепко сжать кулаки и закусить губу, чтобы не сорваться. Он именно это и пытается сделать — вызвать во мне гнев. Обуздываю себя и сохраняю внешнее спокойствие, хотя внутри всё горит и требует расправы над этим убийцей.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.