Страна-за-Пеленой - Ричард Кнаак Страница 42

Книгу Страна-за-Пеленой - Ричард Кнаак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Страна-за-Пеленой - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно

Страна-за-Пеленой - Ричард Кнаак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Кнаак

Вопли дали ей знать, что бой закипел. Сирвэк вцепился вКабаля. Он казался крохотным рядом с громадиной-волком, но легко уклонился отволчьих зубов и ударил в голову. Левый бок Кабаля украсили рваные раны. Онснова зарычал, силясь ухватить врага.

— Не надо, Шарисса! — прошипел Геррод. — Подумай…

Шарисса продолжала отчаянно отбиваться. Из последних сил онаосвободила правую руку и швырнула простенькое заклинание.

Тезерени разжал руки — вспышка ослепила его. Шариссаотскочила. Надо найти Меленею, она управится с наглым похитителем. Онапонимала: самой ей с Герродом не тягаться.

Но убежать не удалось: туша Кабаля перекрыла дверной проем,а в азарте драки волк вполне мог раздавить ее.

— Дракон тебя побери, глупая… — Капюшон Геррода откинулся.Испугавшись выражения его лица, Шарисса решила все же попытаться проскользнутьмимо Кабаля… и увидела, как Сирвэк, пытаясь не пропустить ее, позабыл особственной безопасности.

Клыки Кабаля сомкнулись на передней лапе Сирвэка. Сирвэкзавизжал и отлетел в сторону. Кабаль, хохотнув, проглотил остатки лапы.

— Недурно на вкус, — рыкнул он. — Дай-ка попробовать ещекусочек…

— Попробуй своей крови! — Сирвэк засветился и пустил в ходсвою магию.

— Нет, Сирвэк! — Геррод оставил в покое Шариссу, но оназабыла, что собиралась бежать.

Кабаль тоже готовился к магической атаке. Волчье тело заколыхалось,словно став призрачным. Силы столкнулись посередине между двумя бойцами. Обабыли созданы магией, а потому владели только простейшим волшебством.Простейшим, но от того не менее опасным. Шарисса знала, что Сирвэк способенразрушить полдома, и догадывалась, что возможности Кабаля не меньше. Онасчитала, что Сирвэк зачарован Герродом, но это не мешало бояться за него.Раненый, Сирвэк погибнет от чар волка Меленеи.

Колебания стоили Шариссе свободы. Геррод поймал ее вновь, наэтот раз ухватив так, что было не вырваться. Он развернул ее голову, и ейпришлось взглянуть ему в глаза.

— Зери, мы хотим тебя спасти от этой ведьмы, которую тысочла подругой! Неужто отец тебе никогда не объяснял, почему ты должнадержаться от нее подальше?

— Не знаю, о чем ты! — Шарисса хотела плюнуть ему в лицо, ноон вовремя повернул ее голову.

— Так узнаешь!

— И что же это тут у нас? Кабаль! Почему они вошли?

— Меленея! — с омерзением выплюнул ее имя Геррод. При видехозяйки Кабаль даже отпрянул. Он тяжело и с хрипом дышал: магический бой непрошел ему даром. Сирвэку было не легче, к тому же лапа, хоть и подлеченнаяколдовством, наверняка болела.

— Буду тебе весьма признательна, если ты отпустишь моюгостью, Тезерени.

— И оставлю ее тебе? Нет уж. Даже такая наивная дурочказаслуживает лучшей участи!

Чародейка мелодично рассмеялась.

— А ей твоя забота очень нужна? Я думаю, Шарисса и самаразберется, кто ей друг, а кто не очень. — Меленея подошла поближе, поблескиваяшелковой одеждой, и потрепала Кабаля по холке. — Я-то ей помогла, и, пожалуй,только я могу помочь спасти ее отца.

— Ты что-то нашла? — Геррод не успел помешать Шариссе задатьвопрос.

— Пожалуй, милочка, что и нашла.

— Не слушай ты ее! — зашипел Геррод. — Все, что она тебедаст, — это самую мучительную смерть, которую можно изобрести! После того каквдоволь наиграется тобой! Спроси хоть своего Сирвэка!

— Придумай что-нибудь получше! Шари знает, что бедняжкатеперь поет с твоего голоса. — Скорбная мина Меленеи принадлежала к числу еелучших достижений. — Боюсь, зверек тебе больше не послужит. Придется его убить.

— Нет, гос-спожа! — вскрикнул Сирвэк. — Сирвэк хороший!Сирвэк только защищает тебя!

Меленея сделала стремительный жест и указала пальцем накрылатого зверька. Сирвэк вскрикнул в агонии и начал светиться голубоватымсветом. Шарисса судорожно сглотнула.

— Я об этом еще пожалею, — донеслось до Шариссы бормотаниеГеррода. Вдруг он толкнул ее в сторону, в свою очередь указав пальцем наСирвэка. Шарисса стояла как вкопанная и смотрела на происходящее, словно насон. Неужели Геррод хочет спасти жизнь Сирвэку? Но зачем ему это? Все сведенияможно было добыть из бумаг…

— Кабаль!

По слову хозяйки волк ринулся на закутанного в плащ враада.Геррод был не готов к атаке и попытался уклониться. Шарисса, сама не понимая доконца зачем, ударила заклинанием в чудовище, взлетевшее в воздух с широкоразинутой пастью.

Словно пойманный невидимой сетью, Кабаль застыл в воздухе,тщетно отбрыкиваясь от окружившей его пустоты, и наконец упал на пол с воемболи и разочарования.

Замок встряхнуло.

— Я знал! — Геррод толкнул ее, пытаясь вырваться наружу.Шарисса застыла на месте, ее мысли смешались. Она еще верила Меленее, номолодой Тезерени почти пожертвовал собой для спасения Сирвэка, который большене был ему полезен, и это тронуло ее. Если в том, что он говорил ей, есть хотьзерно истины…

— Что ты сделал, Тезерени? — воскликнула Меленея. Оточередного толчка она упала на Кабаля. Ее питомец каким-то образом смогподняться и удерживать равновесие, в отличие от Шариссы, которая беспомощнопокатилась по ковру при новых сотрясениях здания.

— Я добавил каплю в полную чашу, ведьма! — Он потянулся кШариссе, но той удалось увернуться.

Меленея не поняла, зато поняла Шарисса. Крепость стоитблизко к области нестабильности. Ее подруга безрассудно пользоваласьколдовством, словно ничего не случилось, словно враады по-прежнему правилиНимтом. Геррод должен был знать, к чему приведет такая концентрация мощи, чтоэта битва еще больше усугубит положение. Вряд ли он так точно мог предсказатьбурю, но Тезерени был умен и достаточно изучил работы ее отца, чтобыдогадываться о высокой вероятности каких-либо потрясений. Сирвэк поднялся ввоздух. Крылья медленно хлопали, едва удерживая его. Но он этого не замечал.

— Гос-с-спожа! Ты ранена?

— Нет, нет, Сирвэк! — Голос Сирвэка был так естествен, чтоШарисса больше не могла верить, будто он заколдован Герродом. Либо заклинание снего спало, либо его на нем никогда и не было. А тогда…

— Сирвэк! Геррод сказал правду?

— Правду! — крикнул зверь. — Она — злобная! Она любит толькоболь, гос-спожа! Чужую боль! У нее такие игры!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.