Заря противоборства - Андрей Один Страница 45
Заря противоборства - Андрей Один читать онлайн бесплатно
-Нежелательно по причинам, о которых я вам говорил. Только если уж очень настаиваете… и так, чтобы хоть какая-то польза была.
Из кармана он достал предмет, похожий на большие карманные часы-брегет. С характерным щелканьем открылась крышка, и взгляду наших героев предстало подобие компаса: выпуклая жемчужная полусфера в центре и четыре ограненных темных кристалла по краям, равноудаленных друг от друга. Полусфера отбрасывала неподвижную клиновидную тень. При нажатии на жемчужную выпуклость кристаллы по очереди вспыхнули разноцветным огнем, указующая тень дернулась пару раз и вновь застыла на том же месте.
-Стало быть, ничего подозрительного поблизости нет. Тогда ладно, так и быть, сооружу вам существо.
Он прошептал несколько слов, отвернувшись в сторону, и на мостовую с ближайшего дерева неожиданно спрыгнул кот – вполне обычный, пушисто-серый, с желтыми глазами и наглой усатой мордой.
-Ой! А он не кусается? Погладить его можно?
-Попробуйте, если хотите, – равнодушно отозвался волшебник.
Лиэнна нагнулась и осторожно дотронулась кончиками пальцев до шерстки. Однако вместо приятного ощущения мягкого теплого меха почувствовала лишь пустоту окружающего воздуха.
-Так он иллюзорный!?
-Не совсем. Я могу сделать его неотличимым от реального, и тогда без магометра никогда не догадаетесь, что перед вами не мелкий домашний хищник из плоти и крови, а копирующий его элементаль. Правда, чем реальнее, тем сложнее конструкция заклинания, и тем больше будет забирать он вашей собственной энергии. Тогда проще призвать настоящего кота. Другое дело, что обычный зверь, в отличие от элементаля, не сможет стать невидимым. А этот запросто!
Эрик оглянулся. Никакого представителя кошачьего рода рядом с ними уже не наблюдалось.
-А теперь, дружище, ступай на помощь Феличе, охраняй его, если понадобится. Однако давайте все же пройдем внутрь, обсуждать тонкости колдовства можно и не на холодном ветру.
Ввиду туристического межсезонья постояльцев в гостинице практически не было, и хозяин оказался столь любезен, что каждому из прибывших предоставил по отдельному номеру. Эрику досталась небольшая, но очень уютная комнатка с видом на предгорья Альп. Правда, сейчас, в сумерках, угадывались лишь отдельные детали пейзажа.
-Неплохо устроился, – прокомментировал Тим, заходя в гости. – Из моего окна только два соседних дома и видны. Кстати, отсюда мы можем трезвонить по мобильнику куда захотим!
А то я не догадался, подумал про себя Эрик. Родители, конечно, будут рады услышать его голос, только как объяснить им, не исказив истины, где он находится и чем занят? Лиэнне куда проще – ее мать в курсе, где учится дочка. К тому же звякни он сейчас – в Игримске разгар ночи, переполошит всю родню. Так что переговоры пока в сторону, завтра видно будет. А больше и некуда – не на остров же? Следом появилась Лиэнна.
-Старшой просил передать, что через час собираемся на ужин в номере Робера.
-А почему именно у него?
-Самый просторный номер на этаже, на целую семью рассчитанный. Мест с избытком хватит на всех.
-По логике его должны были предоставить нашему предводителю.
-Я думаю, если бы тот захотел, то и королевские апартаменты смог бы занять. Но, по-моему, ему все равно. Ты же видел его каморку – очень скромно, да вдобавок еще и неухожено.
-Да, отсутствие хозяйки дома сразу чувствуется.
-А это уже личное дело каждого. Короче, я иду помогать готовить ужин, приходи вовремя, а то обижусь.
В оставшееся до совместной трапезы время наш герой решил посмотреть телевизор, однако передачи на иностранных языках через призму кольца-транслятора воспринимались как идущие с довольно гнусавым переводом. Эрик внутренне поразился факту, насколько он отвык от многих благ машинной цивилизации всего за каких-то полгода пребывания вдали от нее – уже и обычный телевизор с трехмерной проекцией кажется в диковинку.
На ужин он прибыл последним, чем заслужил укоризненный взгляд Лиэнны. Неловкость, однако, сразу же развеял Мастер Бенито, предложивший продегустировать молодое итальянское вино с лучших виноградников Сицилии.
-Уверяю, не будете разочарованы. Поставляется небольшим семейным предприятием, два столетия занимающимся исключительно виноделием и селекцией винограда. Никакой химии и прочих ингредиентов, про которые на этикетках пишут, что они идентичные натуральным, а на деле – и вкус не тот, и пользы никакой. Ручаюсь, что подобные вина не предложат даже в лучших супермаркетах ваших родных стран. Кстати, откуда вы, первокурсники, прибыли?
-Я из Австралии! – первым отозвался Тим.
-Из Англии, – Лиэнна оказалась второй.
-Ну а я из России, – неохотно добавил Эрик. Его раздражал факт, что многие из новых знакомых при первой встрече, узнав, откуда он прибыл, считали своим долгом рассказать какие-нибудь байки и небылицы о его родине. Небось и здесь без того не обойдется – и не ошибся.
-О, Россия! Бывал и там, правда, один раз всего. Да и тот давненько. Что самое интересное – тоже будучи учеником, вот как вы сейчас. Ну разве чуть постарше. Но на таких же условиях – наблюдать, наматывать на ус и ни во что не вмешиваться. Тем более что задачка тогда перед нами стояла куда более серьезная, чем приблудных некромантов ловить – требовалось ни более ни менее как предотвратить надвигающуюся атомную войну между тогдашними сверхдержавами. В официальной истории человечества тот эпизод – разумеется, без упоминания скромных усилий Гильдии, – получил название 'Карибский кризис'.
Мысленно пролистав в голове учебник по истории России, Эрик нашел кое-какие обрывочные сведения об упомянутом историческом событии. Действительно, давненько – середина прошлого века, год, кажется, 1963й. Или 62й? Может и 65й – в принципе, без разницы, всегда можно залезть в хрестоматию и уточнить. А Мастера Бенито, похоже, потянуло на воспоминания – видно, и впрямь долгая жизнь в одиночестве располагает к общению даже явных мизантропов.
-Старшим у нас тогда назначили Великого Мастера Духа фон Шмейга, но фактически операцией руководила колдунья из местных – звали ее, если память не изменяет, Аксиньей. Честно признаюсь – если бы не она, неизвестно вообще, чем та затея закончилась бы, несмотря на всю нашу колдовскую силу. Слишком много, так сказать, тонкостей, которые жители других стран не учитывают. С той поры я взял себе за правило перед любой подобной экспедицией хоть немного изучить местные обычаи. Ведь не будешь все время ходить обвешанный защитными заклятиями и амулетами! Никакой энергии не хватит. Кто же мог предположить, что заявившаяся с утра к нам в номер горничная, – а остановились мы в гостинице 'Россия', – тут же бросится докладывать о подозрительных иностранцах в местное отделение тайной полиции, по-русски, кажется, называлось оно КЖБ. С большим трудом удалось тогда убедить прибывшую их бригаду, что все в порядке, и отправить обратно. Некоторые полицейские были настолько уперты и фанатичны, твердо уверовав в религию под мудреным названием 'построение светлого коммунистического будущего', что заклинания Духа доходили до них, как до носорогов. Особенно запомнился мне их командир с лицом профессионального забойщика скота: у него слегка тряслись руки, и чуть что не так – хватался за кобуру. Он почему-то называл нас 'волками позорными' и 'шакалами империализма', приговаривая, что лет десять-пятнадцать назад 'ехали бы уже в 'столыпине' на лесоповал' или 'плыли бы за золотишком на Колыму', да еще сдабривал свою речь целой кучей слов, значений которых я в словаре не нашел. Наверное, какой-то диалект. И до сих пор не знаю, где та Колыма находится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments