Война химеры - Алексей Иванов Страница 45
Война химеры - Алексей Иванов читать онлайн бесплатно
— Следуйте за мной, сир, — махнул рукой маг в сторону лабиринта коридоров.
— Как ваше имя, мессир? — Неожиданно я вспомнил, что не имею понятия, как зовут моего случайного проводника.
— Ах да! — хлопнул себя ладонью по лбу целитель. — Простите, ваше величество, где была моя голова? Мессир Сальвий, к вашим услугам, сир.
— Вы служили герцогу Рокнару? — спросил я, едва поспевая за магом. Для своих почтенных лет мессир несся по коридорам весьма резво. Тяжело дышащий мне в затылок Харг с десятком охраны был, по-моему, такого же мнения.
— Скорее его отцу, — ответил маг, не сбавляя темпа, которому мог бы позавидовать иной скороход. — У меня уже не тот возраст для практикующего мага.
За моей спиной кто-то недоверчиво хмыкнул. Согласен. Неплохо целитель сохранился для своих лет, надеюсь, я буду так же резв в его годы.
— Просто я слишком привык к этому замку, — не оборачиваясь, продолжал между тем Сальвий, — чтобы оставить его и уйти на покой. Кстати, — неожиданно оживился (куда уж живее!) маг, — вы знаете, сир, тот мальчик-маг вас до смерти боится!
— Этот мальчик на порядок старше меня, — стараясь беречь дыхание, усмехнулся я, представив себе реакцию Эстельнаэра, если я снисходительно назову его мальчиком. Надо будет как-нибудь попробовать. Хотя, наверное, лучше не стоит. Он нужен мне, хоть я и терпеть его не могу. — Если Эстельнаэр меня боится, то зачем постоянно пытается вывести из себя?
— Для мага нет ничего опасней страха. Стихии капризны и коварны, применять их, когда сердце сидит в пятках, сродни попытке самоубийства.
Вообще-то это утверждение я мог бы и оспорить. Порой Эстельнаэр творил заклинания, находясь практически в бессознательном состоянии от выпитого вина.
— Вот мы и пришли. — Стремительно влетев в небольшую комнату, маг остановился. — Тут нас никто не побеспокоит.
Окружающая обстановка была гораздо скромней, чем общее убранство замка: кровать, рабочий стол, несколько больших стеллажей с книгами. Мебель дорогая, но довольно старая.
— Так что вы мне хотели сказать, мессир? — спросил я, подождав, пока Харг с охраной, внимательно осмотрев все вокруг, скроются за дверью.
— Герцог умер спокойно, во сне, от остановки сердца, а вовсе не от удара кинжалом, как многие считают, — сообщил Сальвий. — Кинжал воткнули в грудь мертвеца.
— Зачем? Если герцог умер сам… — Слова мага сперва вогнали меня в ступор.
— Почему вы решили, что он умер сам? — спросил маг.
— Вы же сами сказали… — Запоздалая догадка вспыхнула в голове, и следующие слова мага ее только подтвердили:
— Я сказал лишь то, что он умер во сне от остановки сердца. Почему это произошло, я не знаю, но, согласитесь, странное совпадение — умереть самому прямо перед глазами убийцы.
— Целитель мог бы сотворить подобное?
— Целитель? Вроде меня? Нет, сир, — покачал головой маг. — Нас называют целителями, но все же изначально мы — водные маги. Унять кровотечение, притупить боль, затянуть рану или исцелить болезнь — все это может любой маг-стихийник. Просто вода более предрасположена к лечебной магии, и потому водный маг сделает все это гораздо эффективней и быстрей, но даже ему не под силу столь искусно остановить сердце живого существа. Я не знаю магов, которые на такое способны.
— А маги Жизни? — спросил я. Для себя уже решив, что знаю ответ.
— Маги Жизни? — В глазах Сальвия появился интерес. — Давно не слышал этого слова. Удивлен вашими познаниями, сир. Однако выдали почву для размышлений… — Он задумчиво потер лоб. — Да, если хотя бы половина того, что я читал об этих магах, правда, то они вполне могли бы сотворить подобное. Откуда только им взяться в нашем герцогстве? — Сальвий испытующе посмотрел на меня, словно ожидая ответа.
Итак, мой неуловимый враг, ты все-таки нашел мое слабое место и нанес удар. Ответный удар, надо признать… Что это? Месть? Предупреждение? Или попытка отвлечь меня от королевств людей?
— Почему вы не поделились своими соображениями с магами герцога и свитой? — спросил я, отвлекаясь от мрачных мыслей. У меня еще будет время все обдумать.
— Я говорил, но они не стали слушать. Считают меня старым, выжившим из ума маразматиком, — презрительно скривил губы Сальвий. — А когда первые вести о выступлении вашей армии достигли Нимиса — все вопросы о причинах смерти Рокнара отпали сами собой. Врагов у герцога благодаря вам уже не осталось. А усиления королевского дома сложно было не заметить.
— Усиления королевского дома? — разозлился я. — Младенец и юнец — вот и все, что осталось от королевского дома!
— Вы, сир, стоите десятка обычных королей. Это не лесть и не комплимент — это истина, — охладил мой гнев Сальвий. — Возможно, при других обстоятельствах вы бы остались на задворках истории и вскоре были бы забыты, как множество других королей, от которых остались только имена, да и те известны лишь историкам. Но я уже сейчас предвижу, что ваша слава переживет века.
— Слава — отвратительное слово, — скривился я. — Я знаю, какова ее цена, и совсем не прочь попасть в число королей, забытых историей. Не хочу, чтобы моим именем пугали или, что еще хуже, делали его знаменем, под которым потащат очередных юнцов на бойню в этой вечной игре за власть.
— Наши желания порой не имеют никакого значения. — Сальвий, показывая, что разговор окончен, подошел к дверям. — Не буду больше вам докучать, сир. Правда, я все же настоятельно рекомендую вам хорошенько отдохнуть.
— Спасибо, мессир. Я воспользуюсь вашим советом. Если вам надоест Нимис, буду рад принять вас у себя. Да! — вспомнил я уже перед самой дверью. — Вы что-то говорили о книгах про магов Жизни. Могу ли я их увидеть?
— Я пришлю их вам, сир.
Тепло попрощавшись с магом, я оставил его возиться с бумагами. За дверьми меня уже ожидал невзрачный тощий субъект, комично выглядевший в окружении здоровых орков моей охраны.
— Его Рука легиона прислал, — пояснил Харг. Со времени обороны Тверди этот орк стал моей тенью. — Вы просили найти среди слуг того, кто хорошо знает замок.
— Кто ты? — поинтересовался я у взмокшего под моим взглядом человека.
— Я — Габ, помощник управляющего, ваша милость, — выдохнул тот.
— А где сам управляющий? Сбежал? Впрочем, ладно. Гостевые покои тут имеются?
— Конечно, сир.
— Приготовь все необходимое.
— Будет исполнено, сир.
Помощник управляющего исчез так быстро, что его впору было заподозрить в применении утраченных знаний телепортации. Мы с Харгом недоуменно переглянулись. Интересно, а кто, собственно, теперь покажет нам, где эти самые гостевые покои находятся?
Впрочем, исчезнувший Гап… или Гарб… помимо телепортации, похоже, владел еще и навыками чтения мыслей и предвидения. Потому, когда, уставший и злой, я уже начал подумывать, а не устроить ли помощнику управляющего то самое ритуальное сожжение, — нас нашел замковый слуга. Который и проводил заплутавшего короля к предназначенным ему для отдыха комнатам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments