Дом Дверей: Второй визит - Брайан Ламли Страница 45

Книгу Дом Дверей: Второй визит - Брайан Ламли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дом Дверей: Второй визит - Брайан Ламли читать онлайн бесплатно

Дом Дверей: Второй визит - Брайан Ламли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Ламли

Со звуком «крак», словно раскололся большой валун, дверь разделилась посередине, распахнулась, и ее вакуум засосал людей…

* * *

Дверь захлопнулась за ними. Тут тоже царила ночь.

Но совсем иная ночь. Джилл понял, где они, чуть ли не прежде, чем почувствовал запах стали, а под своими пальцами – хлопья ржавчины. Он ощутил вокруг бессмысленную и болезненную для него машинную деятельность.

Точно так же, как Анжела, Тарнболл и Барни. Потому что им всем уже довелось побывать здесь.

– Твой машинный мир? – Анжела растянулась рядом с Джиллом. Она прижалась к нему, уставясь широко раскрытыми глазами на знакомое лицо, казавшееся суровым в разноцветной игре теней механической зари.

Джилл высвободил руку и ощупал синяки на левой руке, онемевшее плечо, бедро там, где он с силой ударился при падении. Потом он пососал кровь из пореза у основания большого пальца и подумал о том, что Анжеле тоже, наверное, досталось… А как насчет остальных?

– Все живы? – окликнул он своих спутников, выплевывая хлопья ржавчины, попавшие в рот вместе с кровью. – Все целы? – Анжела кивнула, продолжая обнимать его. Экстрасенс облегченно вздохнул и слабо протестующее застонал, когда она обняла его крепче.

Неожиданно Барни заскулил. Он ткнул Джилла лапой в бок и лизнул ему лицо, и Джилл отдернул голову.

Если они очутились в той же пещере на свалке утиля безумного машинного мира, то любое стремительное движение может оказаться крайне опасным… Остальные из группы пока никак не откликнулись…

Наконец Джек Тарнболл со стоном отозвался:

– Я, по-моему, бухнулся прямо на балку. Когда все перестанет кружиться, я смогу тебе сказать, в норме ли я – может быть.

И почти в унисон Миранда и Джордж Уэйт спросили:

– Где мы, черт возьми, собственно оказались? – а Миранда вслед за тем добавила:

– Думаю, со мной все в порядке. Но я упала на что-то мягкое…

– Ты упала на меня, – сообщил ей Джордж. – Думаю, ты вполне могла сломать мне одно из ребер… уу… а может быть, пару.

– Боже мой! – воскликнула она. – А как насчет Фреда? И того маленького китайца. Кину Суна?

– У меня все в порядке, – донесся из самой густой тени голос Фреда Стэннерсли. – Но Кину Сун… Он отключился. Но он дышит… Вероятно, просто ударился и отрубился. Или потерял сознание от прежних ран. Не могу определить.

Пока они говорили, Джилл осторожно прополз на четвереньках ко «входу» в эту металлическую пещеру.

Их убежище было не настоящей пещерой, а пустым пространством в нагромождении, горе, городе, состоящим в основном из неработающих частей машин. А те части, которые работали, не имели смысла…

Когда Джилл добрался до «входа» в пещеру – проема, где за перевернутыми обломками бесполезных частей машин открывался невероятный вид, он увидел, что это и в самом деле тот же мир. Никаких сомнений быть не могло.

Анжела попыталась не зарыдать, когда, последовав за ним, прошептала:

– Спенсер! Снова все то же?

– Боюсь, да, дорогая, – кивнул он. – Но прежде, чем мы еще что-нибудь предпримем, я хочу, чтобы это увидел еще кто-то. И хочу, чтобы она увидела это сейчас. – Повернув голову, он позвал:

– Миранда! – Та подползла к экстрасенсу и, лежа между Джиллом и Анжелой, она увидела мир безумных машин. Увидела то, что увидел впервые Джилл, когда провел ночь в этой странной механической Вселенной: на фоне чернеюще-индигового горизонта хаотическое нагромождение небосклона – путаница из накренившихся, покрытых коростой ржавчины башенных поршней, шпилей с верхушками, как у буров.

Пейзаж походил на обложку книги фантастики сороковых годов. Невероятная сцена освещалась пульсирующими красно-оранжевыми огнями, вырывавшихся из коксовых печей и домен. Их пламенные голоса звучали громовым ревом, разносящимся по брошенным ущельям улиц, образованных осевшими скелетами строений, тонувшими в темноте или освещенными лишь частично.

Ближе, но глубоко в недрах города глухо звенел, словно какой-то подземный копер, огромный молот: Тут-тум! Тут-тум! Тут-тум! Эти глухие вибрации, передававшиеся через металлические обломки давно вышедших из употребления машин, ощущались, словно биение крови в ухе, прижатом беззвучной ночью к подушке.

– Посмотрите-ка вон туда, – посоветовал Джилл.

Миранда посмотрела.

В той стороне, куда он показывал, силуэт города из мертвых или умирающих машин подсвечивался горсткой рассеянных огней – белых, желтых, красных и зеленых. И там, установленное в центре большой полосы чернильной темноты, что-то гигантское монотонно кивало двойными, блистающими головками молотов над вращающимся желтым светильником. Гремели и ржаво лязгали цепи… Какая-то странная длинная колесная штука пыхтела, словно порванные меха, выпуская дым и пар. Она каталась по рельсам, а огни спереди и сзади меняли цвет при каждой смене направления.

А в небе…

Звезды выглядели, словно яркие серебряные шарикоподшипники, все одинакового размера, излучающие свет слабыми розовыми волнами.

– Звезды!.. – ахнула Миранда, а затем умолкла, так как не знала, что еще сказать.

– Луны этого мира я не видел, если тут, конечно, есть луна, – тихо сообщил ей Джилл. – Но если есть, то, держу пари, она будет шестиугольной, как гайка, а ее кратеры – идеально круглыми, словно просверленные каким-то космическим механиком. А мелкая металлическая стружка будет свалена в виде серебряных гор. Сделано с большой фантазией, не правда ли? Но подождите до завтра, и когда увидите солнце…

Тут Миранда обрела голос:

– Машинный мир, – объявила она. – Я читала о нем в вашем докладе.

– Точно, – подтвердил Джилл. – Располагайтесь поудобнее, так как сегодня ночью мы никуда не пойдем. Нет, только не сегодня. Это уж определенно.

– Спенсер, – запинаясь, пробормотала она. – Я должна извиниться перед вами… Я… ну, у меня имелись свои сомнения. И я сваляла дурака.

– Оставьте, – остановил он ее. – Поверьте, вы не одна сомневались. – И добавил про себя: «И у меня такое ощущение, что ты также не единственная, кто свалял дурака».

Глава пятнадцатая

Утро.

Рассвело.

В лицо Джилла ткнулся сухой, как кость, нос Барни, а по коже скользнул его влажный язык. Экстрасенс почувствовал, как язык дворняги пытается содрать кожу с его лица, проснулся и оттолкнул пса. Повсюду вокруг Джилла зазвучали недоуменные и жалобные стоны, когда остальные члены группы проснулись.

Джилл чувствовал себя так, словно у него все тело в синяках. Фактически, у него были-таки синяки по всему телу. Анжеле повезло больше; она спала на плавно изогнутом листе штампованного металла, походившего с виду на капот автомобиля. Его кромка оставила борозду на предплечье Джилла, там, где он во сне обнял рукой Анжелу.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.