Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье Страница 47
Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье читать онлайн бесплатно
— Привет, Фелисити! — раздался радостный голос Ричарда в трубке. — А я опять в Лондоне! И в январе приеду надолго. У меня есть билеты на Sunrise Avenue на 25 января. Пойдешь со мной?
— Правда? — заикаясь, отозвалась я.
— Ой, я не вовремя? — всполошился Ричард. — Не можешь говорить?
— Могу, могу! Рада буду тебя снова видеть. Я в очереди в кассу стою в магазине. Двадцать пятого января — прекрасно!
— Бал! — резко напомнила Филлис.
— О, Ричард, прости, двадцать пятого января у нас бал.
— Понимаю. Тогда, может, сегодня? Меня слегка задергали, конечно, я не в лучшей форме, но нескучный вечер обещаю. Давай и Ли с собой возьмем. Сходим опять в дартс поиграем. Или в боулинг.
Для него, очевидно, само собой разумелось, что Фитцмор пойдет с нами. И меня это раздражало.
— Пойдем вдвоем, — тихо предложила я.
Ричард на секунду замялся.
— Но вы же с Ли… Что, уже нет?..
— По-прежнему нет. Ну так как? У меня есть идея.
Условились, что я, как в прошлый раз, зайду за ним в «Ритц». Ричард Косгроув желает меня видеть! Меня! Сердце у меня стучало, как молот, когда я отключила трубку. Только теперь я увидела вокруг себя любопытные лица моих подруг. И незнакомец с голубым бельем якобы для сестры тоже ждал объяснений.
— Фели, кого ты сохранила в телефоне под именем Ричарда Косгроува? — начала расспросы Николь.
Меня бросило в жар. Мне бы придумать какого-нибудь кузена из провинции. Так бы они мне и поверили!
— Ты действительно говорила с Косгроувом? — возопила Филлис и стала подпрыгивать, как мяч. А за ней и Руби. И Николь.
— Хватит скакать и титьками трясти, дурехи! — сказала я. — Вы тут не одни.
Мужчина рядом с нами покраснел. Девчонки резко встали и тоже стали пунцовыми.
— Так ты пойдешь на бал с Ричардом? — пропела Руби. — Наконец-то я с ним познакомлюсь!
— Кошелек доставай, — остановила ее я, — твоя очередь подошла.
Кассирша приняла три платья и стала отцеплять вешалки.
— Звучит многообещающе! — Мужчина позади нас давился от смеха. — Кажется, девушки, которые консультируют мужчин в отделе дамского белья, пользуются большой популярностью. Сегодня вечером ты уже занята, а как насчет следующей недели? Найдется время? Сходим в «Маркс&Спенсер», подыщем мне что-нибудь подходящее.
Что?!
— Я не хожу на свидания с незнакомцами из отдела дамского белья, — проговорила я.
— О, извини, я не представился, — улыбнулся он, — Кайран Дункан.
Он протянул мне руку.
— Фелисити Морган, — представилась я в ответ, пожимая его руку. Странное это было рукопожатие. Очень напоминало прикосновение Леандера и так же слегка ударяло током. — А это Николь Лейврик, Филлис Лассетер и Руби Уайтфорд.
— Рад познакомиться, — отвечал Кайран, кивая моим подругам и снова обращаясь ко мне. — Ну, теперь мы знакомы. Следующая неделя? В пятницу вечером?
— Это была не шутка? — удивилась я.
— Нет, это я серьезно.
— Но вечером «Маркс&Спенсер» закрыт, — напомнила я.
Он рассматривал меня, немного прищуря глаза и улыбаясь.
— Хм, придется придумать другую программу.
Я отвела взгляд и посмотрела в одно из многочисленных зеркал. Я выглядела как всегда: пара лишних килограммов, нечесаные кудри, ни капли макияжа, в обычных скучных джинсах и куртке. Кто-то возник рядом со мной в зеркале.
— A, Bijou, ты еще здесь? Нашла что-нибудь красивое? — Ко мне подошла Фло. И обнаружила Кайрана. Ее брови взлетели до самой челки.
— О-ла-ла! Ах ты, негодница, ты и правда кое-что нашла!
Я снова сделалась такого же томатного цвета, как ее волосы.
— Понадобится причесон — звони. Целую, дорогая. — Она поцеловала меня в обе щеки и исчезла.
Мой вид в зеркале говорил о том, что мне необходимо воспользоваться ее услугами. Меня ангажировали сразу трое роскошных мужчин. Придется ухитриться угодить всем троим.
— На следующей неделе в пятницу я не могу, у меня испытательный вечер в баре. Первая пятница после Рождества устроит?
Он кивнул. Я нацарапала мой мобильный на ценнике.
— Бар «Портерхаус» на Ковент-Гарден знаешь? В восемь? — спросил он.
Я кивнула.
— Отлично. Я до тех пор еще позвоню. Целую, дорогая! — повторил он слова Флоренс и, притянув меня за руку, также поцеловал в обе щеки. Мое лицо запылало еще сильнее.
Не успели мы выйти из отдела, на меня посыпались вопросы.
— Невероятно! — возопила Филлис и снова запрыгала. — У тебя сразу три свидания с тремя такими типами! Как тебе это удалось?
— С кем ты пойдешь на бал? С Ричардом или с этим новым? — лепетала Руби.
— Да ни с тем, ни с другим! — отвечала я. — Я пойду с Ли. Я ему обязана.
— Только поэтому ты пойдешь с ним? Потому что должна ему что-то? Лучше отдай его другим! — язвительно прокомментировала Николь.
Ревнует! Ей-богу, ревнует!
— Нет, Ли мне нравится, — возразила я спокойно.
— Да что ты? И давно? — Николь приперла меня к стене.
Справедливый вопрос. Прежде я демонстрировала только антипатию к новенькому. Но мое отношение изменилось за последние две недели. Он пустил меня в свой дом, помог в сложной ситуации и был так щедр и великодушен.
— И ты пойдешь на встречу с другим за спиной у Фитцмора? — не унималась Николь.
— Оставь ее, Николь, — вступилась Филлис, — последние несколько лет она на школьных балах одиноко подпирала стены. Имеет право теперь оторваться.
— Это правда, — подхватила Руби, — ей всегда приходилось сторожить наши сумки, потому что ее никто не звал танцевать.
Руби была права. Танцевать с негламурным Городом желающих не было.
— Ладно, извини, — Николь стало стыдно, она покраснела и потупилась, — завидую твоей находчивости. Мне бы так. В наши годы внешность уже не самое главное. Не родись красивой, а родись находчивой, в общем. Теперь настало твое время.
— Спасибо, — иронично ответила я, — есть надежда, что я кончу свои дни не за барной стойкой моей матери, а у плиты, пытаясь накормить пятерых сорванцов.
Мои подруги засмеялись.
— Вот об этом я и говорю, — заговорила Николь, — этот тип у кассы так спонтанно попросил у тебя телефон. Ты с Ричардом так же познакомилась?
Я вздохнула. Пришлось рассказать о том волшебном вечере, когда Леандер познакомил меня с Косгроувом.
— Чего ж ты молчала? Рассказала бы давно! — обиделась Филлис.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments