Армагеддон в юбке - Евгения Бойко Страница 48
Армагеддон в юбке - Евгения Бойко читать онлайн бесплатно
— Нет, нет, что вы, — натянуто, улыбнулась жена посла, — мы так рады, что нас поселили именно у вас.
— А я как рада, — я злорадно потерла руки, и уже в следующий момент была сама предупредительность.
— Ой! Вы слышали, — посол испуганно обернулся, — что-то упало.
Мы все обернулись и увидели, что оставленный, без присмотра Рон, в своем инвалидном кресле на колесиках, очень не к стати свалился с лестницы. Мне, стало, его жаль, но поспешно одернулась, вспоминая, что вампирам сложно причинить стопроцентно смертельный вред.
— Бедный граф, — жена посла прониклась сожалением, — надо ему помочь.
— Не беспокойтесь, — успокоила я, ее, — слуги поднимут, пусть полежит, отдохнет. А мы пока, посмотрим комнаты, и я познакомлю вас с родственниками.
— Но вы же говорили, что кроме вас здесь больше никто не живет! — Сказал посол.
— Ну, я же говорила о людях, а наших дорогих родственников, можно не считать людьми.
Будто в подтверждение наших слов, нам на встречу двигался Арг, с безразличным лицом, и стеклянными глазами.
— Это Аргал, брат моего мужа. Он безумен, и немного помешан на женщинах. Так что не пугайтесь, если услышите ночью шорохи, просто не открывайте двери и он уйдет.
— Мне кажется, у него клыки, — смущенно произнесла Элира (так звали жену посла).
— Да, — улыбнулась я, и соврала, — он вампир. Только вы его не бойтесь, не бойтесь. И двери не открывайте ночью. И не выходите из комнаты.
Мы пошли дальше по коридору, но глазах посла все время косились на зависшего под потолком Арга…
— Это жена Аргала, — я распахнула двери в одну из комнат. — Лорелайн.
— Она тоже… — посол повертел пальцем у виска.
— Нет, что вы.
— А, она вампирша! — радостно сказала Элира.
— Вовсе нет, просто немного помешана. Не пугайтесь, если увидите ее в своей ванной. — Я закрыла дверь.
Наконец, мы дошли до оранжереи.
— Это наша гордость, — я отошла, пропуская Элир и Галса вперед. — Оранжерея.
— Как здесь красиво! — Вздохнула Элир.
— Ку-ку! — С этими словами из-за куста выпрыгнул Стив. — Не хотите червячка? Ням — ням, очень вкусно…!
— Дайте, догадаюсь, это очередной ваш родственник? — Предположил Галс.
— Нет, что вы, — он для этого, слишком нормален…
— Ну, я бы так не сказал…
— Это наш садовник. — Я гордо положила руку на плечо Стива. — И к тому же гурман. Кстати, я жду вас через час в столовой. Вы должно быть проголодались?
Я не знаю, произвело ли на посла и его жену какое либо впечатление наше приветствие и знакомство с «родственниками», но на ужин я рассчитывала особо.
Мы сидели за длинным, красиво сервированным столом. Правда, блюда, были, по меньшей мере, ужасны. Из всей массы выделялся лишь один, нормальный салат…на вид. О! Над едой я измывалась лично, составляя чудненькие рецептики.
— Вы кушайте, кушайте! — Я положила на свою тарелку немного отварного слизняка.
— Нет, мы подождем, когда начнет граф. — Натянуто улыбнулся посол, с сомнением поглядывая на еду.
— О! Забудьте, он начнет тогда, когда я закончу. Видите ли, — пояснила я, глядя на недоуменный лица, — граф самостоятельно не может питаться. Правда, мой дорогой? — Я подергала Рона за щеку, отчего его вид стал убийственным.
— Что ж, тогда я положу немного салата.
— А что это за блюдо? — Поинтересовалась Элира.
— Это мозги болотного тритона, зажаренные в чешуе дракона с морскими водорослями. — Важно пояснила я. — Я сейчас расскажу вам о каждом блюде. Вот это, — я указала на мерзко-зеленую жидкость в супнице, суп из гнилой каракатицы, выкопанной из земли в полнолуние. Между прочим, наш фамильный рецепт. А это — отварной слизняк, укушенный оборотнем и слегка потухнувший, самое главное, чтоб он не перетух, иначе придется его вымачивать в крови мурены, смешанной со слюной бешеной лисицы… а слюна нынче такая дорогая!
Стив в ужасе покосился на кусок слизняка лежащий у него на тарелке, и медленно позеленел, так как успел съесть уже половину. Конечно, это был никакой не слизняк, но я расскажу ему об этом завтра.
— А что в бокалах, — робко поинтересовался Галс.
— Божественный нектар! Кровь сороконожек, мокриц и клещей, выращенных в нашем подвале, на трупе нерадивого дворецкого.
Арг, отхлебнувший глоток «нектара», подозрительно побурел, и его глаза странно выпучились.
— Вы выбрали салат! — улыбнулась я Элире.
— А в нем что? — обречено, осведомилась она.
— Свежие тараканы, отловленные на кладбище, два дня назад. Попробуйте!
Я с удовольствием уминала салат из «тараканов», а Стив, Лола и Рон, смотрели на меня как на садистку.
— Ну вот, — я вытерла губы салфеткой, после того как запила обед «нектаром». — Пора и мужа дорогого накормить. А то он сердешный совсем захирел. Что будешь, милый? — я подморгнула вампиру.
«Милый», неясно пробормотал что-то протестующее в ответ и моляще на меня уставился. Эх, заклинание молчания, чудная вещь…
— Начнем с супика, тебе полезно жиденькое! — Сюсюкала я, впихивая протестующему вампиру суп.
На восьмой ложке, Рон уже машинально открывал рот, а его глаза подозрительно встретились, или, точнее сказать, скрестились на носу.
— Бедненький мой, — промурлыкала я, — это все твое хроническое косоглазие…. Запей кровушкой, — Рон потянулся к жидкости всем своим существом, но, отпив глоток, ушел в астрал как минимум на час.
— Все сыты? — поинтересовалась я у затихшего народа, следящего над моими измываниями над несчастным «мужем», которому после совместного проживания со мной, придется выплачивать пособие по инвалидности (или покупать место на кладбище и гроб).
— Да! — согласно закивал народ.
— Точно?
— Да, да. Все было просто замечательно!
— Ну, тогда марш по комнатам! Тихий час!
Я продефилировала из комнаты, передвигая впереди себя коляску с обмякнувшем на ней телом вампира.
— Фух, как я уморилась! — Вздохнула я, заползая в комнату.
— Уморилась? — Поинтересовался Ронграт, сползая из коляски на пол, и на четвереньках переползая в ванную.
Еще пол часа после этого, я наслаждалась радостными звуками, которыми сопровождалась встреча Рона со своим ужином. Вскоре, звуки из плююще — плачущих, стали затихающе — матерящимися.
— Тише, там! — возмутилась я, — я тут спать пытаюсь!
— Фу! — вампир подобно приведению (в смысле, такой же бледный и почти без одежды), вплыл в комнату. — Я весь пропитался запахами этого отвратительного супа! Как я сочувствую твоему мужу! — Он увалился рядом со мной, продолжая осматривать себя в поисках очередного повреждения (сегодня, его неоднократно роняли, пинали и толкали, только с лестницы он скатывался раз пять).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments