Глаз дракона - Кэза Кингсли Страница 49
Глаз дракона - Кэза Кингсли читать онлайн бесплатно
— Все в порядке, ваше величество, — сказал Килрой. — Вот кофе. От него вам сразу станет лучше.
Король поморщился.
— Ну же, ваше величество. Будьте хорошим мальчиком. Пейте.
Король покачал головой. Килрой потянулся к чашке, но король ее опрокинул. Кофе разлился по полу, зашипел. В воздух поднялся черный дым. Вонь стояла такая, что Эрек зажал нос. Только бы не кашлянуть!
Сорицатель покраснел и швырнул чашку в камин.
— Сидите. Я принесу еще. Вы у меня этот кофе выпьете, даже если придется его через воронку вливать.
Он вышел, хлопнув дверью. Эрек поглядел, нет ли кого поблизости, и закашлял. Наконец-то он мог дышать нормально. Король Питер клевал носом.
Эрек снял шапочку.
— Ваше величество?
Мальчик возник прямо из воздуха, но короля это нисколько не удивило. Правда, он вообще не понимал, что вокруг происходит. Старик сонно улыбнулся.
— Ваше величество, где скипетр?
Король поднял брови и растерянно поглядел по сторонам.
— Его кто-то взял?
Старик еще повертел головой и обмяк в кресле, прикрыв глаза.
— Ваше величество? — Король открыл один глаз. — Лучше не пейте этот кофе!
Тот покивал и тут же заснул.
Эрек обыскал комнату, посмотрел и в шкафу, и в ванной. Ничего. Он снова надел шапочку и выскользнул из комнаты.
Разве можно что-нибудь найти в этих бесконечных коридорах? Он даже не знал, откуда начать.
Впереди показались большущие двойные двери. А вдруг скипетр там? Эрек заглянул внутрь.
Перед ним лежал огромный зал. В дальнем конце стоял великолепный золотой трон с невероятно высокой спинкой, изукрашенный драгоценными камнями. В центре спинки сиял огромный бриллиант. Резные узоры и жемчужные инкрустации складывались в надпись на неизвестном языке.
В правом подлокотнике оказалось длинное углубление. Как раз для скипетра! Возле трона лежал большой камень с грубой, неровной поверхностью. Откуда этот обломок среди такого изящества и роскоши?
В зале не было никакой мебели, если не считать огромных люстр, узорчатых занавесей, гобеленов и портретов. Скипетр как в воду канул. Вот досада!
Эрек покинул тронный зал. Он прошел мимо портодвери и шкафа, где взял Хитрые кроссовки. Обыскав еще несколько гостиных, мальчик сдался.
Вернувшись, он рассказал Бетани о странном кофе. Девочка расстроилась.
— Если Килрой поит короля отравой, тогда, может, это он шептался с Гоннором в оружейной?
— Ты серьезно? — спросил Эрек. — Грюмзли нас всех ненавидит. Запугивает. Болотный газ пустить придумал. Хочет, чтобы Балор с дружками получили скипетры. А Килрой — добрый, хороший.
— А где доказательства, что он и правда такой?
— Он же помог, когда Грюмзли нас поймал в западном крыле и хотел отправить домой.
Бетани это не убедило.
— Помнишь, мы видели, как слуги привязывали минотавра в лабиринте?
— Конечно.
— Они выполняли приказ королевского сорицателя. Килрой тоже сорицатель. Может, это его рук дело?
Эрек покачал головой.
— Вряд ли. Килрой такой милый. — Он пожал плечами. — Кажется, скипетра нам никогда не найти. Наверное, Грюмзли держит его под замком в сейфе.
Эрек с досады топнул ногой, и в западном крыле послышался грохот. Стражник подпрыгнул и обернулся, выхватив пульт. Бетани закатила глаза.
— Ладно, — сказал мальчик. — Зато я собрал все, чтобы освободить маму.
Эрек и Бетани встретились в половине двенадцатого у выхода из спального крыла. Взяв компоненты зелья и стеклянную банку, они отправились на площадь. Ничто не нарушало ночную тишину. В небе изредка пролетали наездники на белокрылых лошадях и одинокие горожане.
Друзья шли по узким темным улочкам, мимо домов и сосновых рощиц. Эрек и Бетани старались держаться подальше от людей. В темноте все постройки казались маленькими, словно хижины.
— Жаль, у меня часов нет, — сказал Эрек. — Как мы узнаем, что сейчас полночь?
Часы на башне гулко пробили двенадцать раз. Эрек и Бетани остановились на перекрестке узеньких улочек. Со всех сторон их окружали деревья, только вдалеке стоял одинокий домишко.
— Так и будем все делать посреди дороги? — спросила Бетани.
— Ну и что? Тут все равно никто не ездит.
Эрек никогда не видел в Алипиуме машин. Только автобусы, крылатые лошади и двери, возникающие из ниоткуда. Мальчик поставил на перекресток банку с широким горлом и вытащил список.
— Четыре пригоршни аконита. — Он зачерпнул клубочки волокнистых корней и листьев, немного размял их и положил в банку. — Две чашки пороха.
Эрек бросил поверх аконита две пригоршни черного порошка.
— Три чашки этилового спирта.
Бетани три раза наполнила его пригоршни. Эрек нашел палку и стал мешать, пока не получилась густая черная каша.
— Экстракт бородавочника. — Он аккуратно влил в банку пять капель.
Послышались треск и шипение. Месиво начало кружиться.
— Орлиное перо. — Эрек бросил перо, и оно исчезло в водовороте. — Львиная шерсть.
Он бережно открыл пузырек и вытряхнул три жесткие коричневые шерстинки. Из банки послышался глухой рык.
— Старая подкова. — Подкова драконя еле пролезла в горлышко.
Когда она с плеском шлепнулась в жижу, та закипела и забулькала. Из банки вырвалось облако пара.
Эрек осторожно поднял сосуд с нитромечтарином.
— Когда его добавлю, надо пожелать, чтобы взрыв освободил маму. Ты тоже загадай вместе со мной.
Капли одна за другой падали в кипящую смесь, а где-то вдалеке грохотал гром. Наконец Эрек закрыл глаза и произнес:
— Хочу, чтобы это зелье освободило мою маму из силового поля.
Бетани повторила его слова, только вместо «мою маму» сказала «его маму».
Эрек помешал кипящее зелье и прочитал с листа:
— Бубва, бубва, тойвет твубва. Кодвон бун ад кодвон бубва.
Раздался оглушительный грохот, и друзей отбросила горячая взрывная волна. Банка подпрыгнула и приземлилась, не расплескав ни капли.
В домике на холме погасли окна. Эрек накрыл сосуд крышкой, бережно поднял его, и они поспешили обратно.
Эрек спрятал банку под кровать. Если смесь опрокинуть, вся спальня взлетит на воздух. Он разбудил Волчка.
— Смотри. Никого к ней не подпускай, ладно? Сторожи! Или мы все тут взорвемся.
Волчок пыхтел, высунув язык. Он покружился на месте, лег у кровати и заснул.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments