Практика для некроманта - Дарья Сорокина Страница 5
Практика для некроманта - Дарья Сорокина читать онлайн бесплатно
Синда начали терзать неприятные подозрения, и он высказал их вслух.
— Ты думаешь о том же о чем и я?
— Келпи? — спросила подруга.
— Вода, наша поездка. Как-то слишком уж много совпадений.
— Это не он, — твердо отрезала Натт и сжала кулак добела.
— Откуда такая уверенность?
— Это существо не обладает такой силой. Даже если бы оно выжило, подчинить силы природы? Ты серьёзно?
Давно парень не видел столько ярости во взгляде подруги. Если бы не Фирс прикончил речного демона, то определённо это сделала бы она.
— Заночуем тут. Разведём костер. Спать будем по очереди, — командовала Натт и первой поднялась на ноги, а затем добавила: — Это не келпи. Ему бы лучше оставаться мёртвым.
Уже не спрашивая друга, она двинулась в темноту библиотеки, но вдруг быстро вернулась за сумкой и воровато прижала её к груди.
— Забыла жезл.
— Куда ты собралась? — недовольно поинтересовался Синд, глядя на то как жадно девушка держит свои вещи.
— Собрать старых досок и книг для костра.
— Я с тобой.
На всякий случай, Синд достал кровоотвод из чехла и тут же почувствовал, как в руках прибавилось уверенности.
После всего что с ними произошло, он ждал опасности под каждым кустом, в каждой причудливой тени. Вот только сейчас его инстинкты работали слишком странно. Угроза витала в воздухе, но некромант никак не мог эту угрозу охарактеризовать. Но хуже было другое, подвоха он больше ждал от подруги, а не от темных коридоров.
— Натт, — встревоженно позвал он девушку, когда та подняла у себя над головой жезл с горящей сферой.
— М? — только и раздалось в ответ.
— Для костра ещё в прошлой комнате набралось бы досок, — Синд напомнил ей о цели их небольшой экспедиции.
Мёрке же лишь лениво повернула голову, а затем пожала плечами.
— Мне показалось, что они сыроваты. Если хочешь, возвращайся, я скоро подойду.
Юноша нахмурился, но не отступил. Он продолжал следовать за подругой, которая вслушивалась в едва уловимые голоса и кивала кому-то, прячущемуся во мраке. Когда же Натт прыснула со смеху, словно услышала чью-то шутку, Синд не выдержал и грубо дернул её за руку.
Больше всего он боялся увидеть во взгляде девушки признаки одержимости, но в глазах не читалось ничего кроме обиженного удивления.
— Ты чего, Синд?
Она высвободила руку и потерла запястье.
— Над чем ты смеешься?
Теперь хмурилась уже Натт.
— А ты разве не слышишь его?
— Кого? — некромант крепче сжал кровоотвод и попытался оттеснить подругу в сторону.
Но она лишь закатила глаза, наблюдая за паникой Синда.
— Ах, ясно. Ты никогда не встречался с Бокендом? — с пониманием спросила Натт.
— С кем?
— Бокенд, — повторила девушка громче и четче, словно это должно было помочь ему понять.
Наблюдая за тем, как Синд продолжает держать боевую стойку, Мёрке сжалилась и пояснила.
— Это безобидные демоны библиотек. Даже в Тэнгляйхе есть парочка, но там они ведут себя тихо и на глаза не показываются, ухаживают за книгами, читают и иногда наказывают тех, кто рвёт и пачкает страницы.
— Ты сейчас говоришь про Буку? — прищурился Синд, словно пытался разглядеть незримого духа.
— Точно. Бука. В Форкёлелсе их так никто не называет. У этого Бокенда есть имя, и ему очень скучно. Эту библиотеку все забыли, и только он не даёт ей окончательно прийти в упадок.
— У нас разные представления о слове упадок, — фыркнул Синд и пнул ногой старую гнилую лестницу. — Этот Бокенд не сильно-то стара…
Натт в последний момент подскочила к другу и зажала ему рот рукой, сопроводив все это это гневным взглядом.
Поздно, дух обиделся и скинул с верхнего стеллажа трухлявую книгу прямо на голову некроманту.
— Ай! Мёрке, что за дела?
Парень обиженно тёр макушку, а Натт разразилась хохотом, глядя как в его волосах закопошились личинки сеноеда. Синд же бешено закрутился и принялся стряхивать с головы насекомых. Выглядел он до ужаса комично, и девушка никак не могла остановиться, а лишь громче смеялась.
— Ужасный некромант Тэнгляйха испугался парочки жучков? — дразнила его сквозь слёзы.
Синд прищурился, поднял с пола изъеденную книгу и погнался за подругой, которая с визгом убегала все дальше по старому читальному залу, пока не уперлась в две массивные кованые двери.
Натт зажмурилась, ожидая, что друг осыплет её трухой в отместку, но он замер с книгой в руках и смотрел на неё слишком долго и странно.
Все лето он мечтал расшевелить её, а всего-то надо было забраться в старое и мрачное место, разбудить духа и устроить гонки по заброшенному зданию, кишащему паразитами. Только сейчас он вдруг осознал, что находятся они внутри чего-то до ужаса напоминающего гниющий труп. Он даже улыбнулся своему сравнению.
— Давно не видела тебя таким, — прошептала Натт, словно боясь спугнуть улыбку друга.
— Каким?
Вопреки опасениям девушки, Синд улыбаться не перестал, а лишь шагнул к ней ближе, уперев ладонь в дверь, отсекая путь к дальнейшему побегу.
— Радостным, — уже громче ответила Мёрке и вжалась в створки, которые резко распахнулись.
Она бы непременно упала на грязный пол, но Синд быстро поймал её.
— Ух ты, — Натт крутанула обернулась на новое открытое помещение библиотеки и шустро выпорхнула из объятий друга.
Как птичка. Появилось невольное сравнение в голове некроманта, а затем его разум затуманили жуткие картинки. Он отчетливо слышал лязг металла, скрежет чудовищных когтей, шипение кипящей жидкости. Кровь? Да, крови слишком много, сочится из его собственных окровавленных кистей.
— Подумать только! Бокенд никогда не пускал меня сюда. Берёг хранилище от случайных мародёров. Сколько же тут всего!
Натт с восторгом разглядывала чистую комнату, аккуратно заставленную книгами. Тут не было ни пылинки. Она обернулась на Синда, но тот как-то странно прижимал обе руки к груди.
— С тобой все в порядке? — с тревогой спросила Мёрке, и парень быстро встряхнулся.
— Вроде. Теперь и я начинаю слышать и видеть всякое, — он лишь пожал плечами, но что-то подсказывало ему, что внезапное видение не имело ничего общего с библиотекой.
Зато на коллекцию Буки действительно сложно было смотреть без благоговения. Любовно подклеенные корешки, обложки украшенные золочёными буквами. Дух относился с материнской заботой к каждой книге.
— Он ещё и в алфавитном порядке все расставил, — продолжала восхищаться Натт, ласково водя пальцем по названиям.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments