Грешники. Книга 1. Корпорация «Кольцо» - Александр Чубарьян Страница 5
Грешники. Книга 1. Корпорация «Кольцо» - Александр Чубарьян читать онлайн бесплатно
Что-то мелькнуло впереди. Какой-то огонек. Через секунду свет автомобильных фар прорезал темноту. Конечно. Я не ошибся, это был звук автомобиля.
На самом деле это ничего не значило. Машина могла нести такую же угрозу, как и обезумевшие уроды, гнавшиеся за мной. Но я поднялся. За своей последней надеждой.
Яркий свет галогенок ослепил меня и я зажмурился.
— Вот он! — услышал я незнакомый женский голос. — Тормози!
Рядом со мной остановилась машина, что-то вроде маленького грузовика с обрезанным верхом и станковым пулеметом. У пулемета возился бородатый мужик в старой военной форме без знаков различия. Смотрел он не на меня, а в сторону моих преследователей, что обнадеживало.
Кроме него, в кузове стояла девушка в кустарно сшитом меховом полушубке. У нее были короткие рыжие волосы и автомат Калашникова.
— Залезай быстрее! — крикнула она, протягивая мне руку. Второй рукой она придерживала автомат.
Ну… у меня других вариантов не было.
А когда я залез в машину, и мы стартанули с места, она сказала:
— Ну ты даешь, Павел.
Я хотел сказать, что я не Павел, а Толик, но машина подскочила на ухабе, и я чуть не вывалился наружу.
— Держись, — сказал пулеметчик, показывая за поручни. — Сейчас ускорители включат.
Конечно же, я даже не успел спросить, что такое ускорители. Только успел вцепиться в поручни, как в ушах послышался протяжный вой.
В глазах стало сильно рябить. Замелькали звездочки, почему-то зеленого цвета. Прежде чем я что-то понял, мы уже ехали вдоль деревянного забора, высотой метров в пять. А еще через несколько секунд остановились перед деревянными воротами.
— Приехали, — сказала рыжая. И показала мне рукой, мол, выходи.
— Что происходит? — спросил я, не двигаясь с места. — Где мы находимся?
Пулеметчик хмыкнул, покачал головой и пробормотал что-то про сальвию.
— Это твой город, Павел, — сказала рыжая. — И не благодари за спасение. Просто будешь должен.
— Шевелись, друг, — произнес пулеметчик и похлопал меня по плечу. — Нам еще три сектора проехать надо.
Я чувствовал себя как зомби, спускаясь из машины.
— Слушайте, вы можете хотя бы объяснить…
Они меня не слушали. Едва я ступил на землю, как автомобиль сорвался с места и исчез где-то в темноте.
Я подошел к воротам, освещаемым двумя смоляными факелами. Не струганые доски, кривые бревна, и какой-то гаджет с объективом и крохотным монитором, встроенный в одну из створок ворот. В самом центре.
Ноздри учуяли запах жареного мяса. Голода я не чувствовал, мне сейчас было не до еды. Но желудок заурчал, напоминая о своем существовании.
Когда я стал перед объективом, на мониторе загорелась надпись на русском языке. «Идентификация».
Через мгновение надпись сменилась следующей «Идентификация завершена. Требуется код доступа для Павел Дуров»
— Назовите свое имя, — прозвучал из невидимых динамиков чей-то мужской голос.
— Анатолий Орлов, — сказал я.
— Недопустимое значение, — на этот раз голос был механический и бесполый. — Проверьте правильность ввода логина.
Я обернулся. За моей спиной была темнота, пугающая, бесконечная, и явно скрывающая в себе множество опасностей. Передо мной были двери, так же ведущие в неизвестность. Но за этими дверями пахло жареным мясом, а самое главное, там были люди.
— Назовите себя, — повторил мужской голос.
— Павел Дуров, — сказал я наугад.
Ворота скрипнули и стали открываться.
Глава четвертая. Город без названияВорота медленно и со скрипом закрылись за моей спиной. Лязгнул замок. Я осмотрелся.
Передо мной проходила широкая асфальтовая дорога, с рытвинами и колдобинами. Сразу за дорогой я рассмотрел небольшие постройки из дерева и листового железа. Сараи и халабуды, едва-едва освещенные слабыми электрическими лампочками. Кое-где вместо лампочек горели обычные факелы.
Справа от ворот стояла небольшая будка, похожая на телефонную. Возле будки дымился мангал. Рядом с ним топтался мужчина лет сорока, в рваном военном кителе, кроксах и полосатых адидасовских штанах.
На мангале ничего не было, но запах жареного мяса все еще витал в воздухе. Впрочем, еда мне сейчас была нужна меньше всего.
— Здравствуйте, Павел Дуров, — сказал мужчина, слегка склонив голову. — С возвращением.
Никакого акцента, чистейшая русская речь.
— Дайте воды, — прохрипел я, с трудом выговаривая слова.
Мужчина исчез за углом одной из построек, вскоре вернулся с фляжкой какой-то мутной и теплой жидкости. Я вылакал ее почти всю, прежде чем почувствовал, что она воняет тиной. А пока я пил, мужчина сказал следующее:
— За время вашего отсутствия обучено шестнадцать ополченцев и двадцать водителей грузовиков. Наши потери за время вашего отсутствия составили шестнадцать ополченцев и двадцать грузовиков.
У него был ужасно занудный голос, похожий на бормашину или утреннюю соседскую дрель.
— Что это за место? — хрипло спросил я, возвращая фляжку.
— Провинция Великого Гарпанга, — ответил мужчина. — Город без названия.
— Это Московская область?
Мужчина удивленно посмотрел на меня:
— Кхм… Простите, а что такое Московская область?
Я бы подумал, что он издевается, но обстановка для этого была не самая подходящая. Скорее, я чувствовал себя посетителем психиатрической клиники.
— А вы кто? — спросил я.
Мужчина на мгновение смутился, потом стал по стойке смирно, щелкнул подошвами кроксов и отчеканил:
— Андрей Гумилев, мэр города без названия.
— А это что? — спросил я, обведя вокруг рукой.
— Военный гарнизон города без названия, — так же бодро ответил Гумилев.
— Что значит город без названия? — спросил я. — Это как?
Гумилев развел руками и вздохнул:
— Прежний владелец так и не придумал ему названия.
— Ах, владелец, — повторил за ним я. — Угу. Прежний. А сейчас кто владелец города?
— Вы, Павел Дуров. Вы новый владелец.
Он не шутил. Говорил серьезно, и даже с искренним почтением. Но каждый его ответ рождал кучу новых вопросов. В моей голове стал потихоньку образовываться хаос.
— Прошу прощения за то, что называю вас Павлом Дуровым, но прежний владелец часто менял имена, и это имя было последним. Если вы желаете сменить имя...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments