Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд Страница 50
Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд читать онлайн бесплатно
И у Кэлен тоже не будет.
Он должен ей помочь. Это было единственное, о чем Ричард мог думать, и каждая минута промедления казалась ему роковой. Надо спешить. Ричард отчаянно пытался найти нужные слова. Нельзя, чтобы в письме проскочил даже намек на то, что королева Кэлен на самом деле — Мать-Исповедница. Если оно попадет в чужие руки...
Скрипнула дверь, и Ричард поднял глаза.
— Куда это ты собралась, Бердина?
— Поискать себе постель. Мы будем охранять вас по очереди. — Одну руку она уперла в бок, а второй вертела на цепочке эйджил. — Сохраняйте самообладание, магистр Рал. Скоро в вашей кровати окажется новобрачная. Вы вполне можете потерпеть до тех пор.
Ричард не смог сдержать улыбки. У Бердины было извращенное чувство юмора, но это ему даже нравилось.
— Генерал Райбих сказал, что на страже стоит тысяча воинов, так что нет необходимости...
— Магистр Рал, — подмигнула Бердина, — я знаю, что нравлюсь вам больше всех, но все же вам лучше перестать пялиться на мой зад и приступить к письму.
Дверь за ней закрылась. Ричард сидел, постукивая кончиком пера по зубу.
Кара озабоченно нахмурила брови:
— Как вы думаете, магистр Рал, королева не станет ревновать вас к нам?
— А почему она должна ревновать? — пробормотал Ричард, почесывая спину. — У нее нет повода для ревности.
— А по-вашему, мы симпатичные?
Ричард моргнул, а затем указал на дверь:
— Отправляйтесь-ка вы обе к дверям и следите, чтобы никто не вошел и не прикончил вашего магистра Рала. Если обещаете стоять тихо, как Улик с Иганом, можете остаться в зале, а если нет, то будете охранять меня по ту сторону двери.
Они возмущенно закатили глаза, но обе улыбались во весь рот, направляясь к дверям. Они явно наслаждались тем, что все же слегка растормошили его. Ричард подумал, что морд-сит соскучились по развлечениям, поскольку им редко удавалось веселиться, но сейчас у него были дела поважнее.
Уставившись на лист бумаги, Ричард, преодолевая усталость, попытался собраться с мыслями. Гратч положил ему на бедро лапу и прижался к ноге. Ричард макнул перо в чернильницу.
— «Моя дражайшая королева», — начал он, свободной рукой поглаживая мохнатую лапу гара.
Глава 15Пока магистр Рал произносил свою речь, началась пурга. Вглядываясь в снежную тьму, Броган пробирался по наметенным сугробам.
— Ты точно все сделала, как я велел?
— Да, господин генерал. Говорю вам, они быть зачарованы.
Оставшийся позади дворец Исповедниц и соседние с ним дома давно исчезли за снежной пеленой, обрушившейся на город с гор.
— Тогда где же они? Если ты их потеряешь и они замерзнут до смерти, я буду очень тобой недоволен, Лунетта.
— Я знаю, где они быть, господин генерал, — уверенно возразила та. — Я их не потеряю.
Она остановилась на мгновение и принюхалась.
— Сюда.
Тобиас с Гальтеро, переглянувшись, нахмурились, но все же последовали за Лунеттой во тьму. Изредка сквозь пургу Тобиас видел тени дворцов в Королевском Ряду и смутное мерцание окон.
Вдалеке послышалось бряцание доспехов. Судя по звуку, солдат было гораздо больше, чем в обычном патруле. Еще до конца ночи д’харианцы, по всей вероятности, постараются как можно больше укрепить свою власть в Эйдиндриле, подумал Тобиас. На их месте он так бы и сделал: нанес удар прежде, чем противники успеют прийти в себя. Впрочем, не важно. Сам он не намерен здесь оставаться. Тобиас стряхнул снег с усов.
— Ты слушала его, да?
— Да, господин генерал, но я говорю: ничего не могу сказать.
— Он такой же, как все. Ты просто была невнимательна. Ты чесала руки и не слушала.
Лунетта посмотрела на брата через плечо.
— Он не такой же, как все. Не знаю почему, но он другой. Я никогда еще не сталкивалась с такой магией, как у него. Я не могу сказать, говорил он ложь или правду. Но думаю, что все-таки правду. — Она озадаченно потрясла головой. — Я могу пробивать защиту. Я всегда могла пробивать защиту. Любую: воздушную, водяную, огненную, ледяную. Всякую. Даже защиту духов. Но его — нет.
Тобиас равнодушно улыбнулся. Это не имело значения. Ему не нужен ее гнусный дар. Он и так узнал то, что хотел.
Лунетта продолжала что-то бормотать о странностях магии магистра Рала, и как ей хочется оказаться от него подальше, подальше от этого места, и как зверски чешется у нее кожа. Тобиас слушал вполуха. Ее желание оказаться подальше от Эйдиндрила сбудется — только сначала он решит кое-какие вопросы.
— К чему ты принюхиваешься?! — прорычал он.
— К помойкам, господин генерал. К кухонным помойкам.
Тобиас поймал ее развевающиеся лохмотья.
— Помойкам?! Ты отправила их на помойку?!
Ухмыльнувшись, Лунетта двинулась дальше.
— Да, господин генерал. Вы сказали, что вам нужно место, где бы никто не мешал. Я плохо знаю город, и мне было трудно найти безопасное место, но по пу Исповедниц я видела свалку. Вряд ли туда кто-нибудь ходит ночью.
Свалка. Тобиас хмыкнул.
— Чокнутая Лунетта, — пробормотал он. Она споткнулась.
— Тобиас, пожалуйста, не называй меня...
— Но где же они?!
Указав рукой направление, она ускорила шаг.
— Сюда, господин генерал. Увидите. Сюда. Это недалеко.
Пробираясь по сугробам, Тобиас размышлял. Вообще-то Лунетта неплохо придумала. Определенно неплохо. Именно помойка — самое подходящее для них место.
— Лунетта, ты сказала мне правду о магистре Рале, да? Если ты солгала, я тебе этого никогда не прощу.
Остановившись, Лунетта поглядела на него глазами, полными слез.
— Да, господин генерал. — Она судорожно теребила свои лохмотья. — Прошу вас! Я говорю правду. Я все перепробовала. Старалась, как могла.
Броган долго смотрел на нее. По щеке Лунетты скатилась одинокая слезинка. Не важно. Ему и так все известно. Он нетерпеливо отмахнулся:
— Ладно, пошли дальше. И попробуй только их потерять!
Мгновенно просияв, Лунетта вытерла слезы и двинулась дальше.
— Сюда, господин генерал. Увидите. Я знаю, где они.
Вздохнув, Тобиас последовал за ней. Снегопад продолжался и, судя по всему, пурга будет еще долго. Не имеет значения. Все равно все идет, как нужно ему, Тобиасу. Магистр Рал дурак, если воображает, что генерал Тобиас Броган, предводитель Защитников Паствы, как еретик под раскаленным железом, согласится на все.
— Туда, господин генерал, — показала Лунетта. — Они там.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments