Змеи, драконы и родственники - Олег Угрюмов Страница 51
Змеи, драконы и родственники - Олег Угрюмов читать онлайн бесплатно
Они прошли по дороге совсем чуть-чуть и увидели вдалеке довольно приличное строение с вывеской. Бойцы шустро нырнули в лес и тихо прокрались поближе к зданию. Высунувшись из кустов, они внимательно изучили обстановку, а обстановка, надо сказать, была не слишком привычна советскому человеку, пусть даже и выросшему в Ташкенте.
Здание это оказалось обычной вольхоллской харчевней, носившей упоительное, хотя и странное для здешних мест название «Дви ковбасы». (Напомните нам, чтобы мы как-нибудь на досуге пояснили, откуда взялась такая вывеска.) На открытом воздухе за грубым дощатым столом сидели закованные в железо рыцари и увлеченно обедали. От дома неслись аппетитнейшие ароматы вина и копченого мяса.
Заведение общепита в этом строении признал даже Маметов. Он толкнул Перукарникова локтем в бок и прошептал возбужденно:
— Чайхана, однако.
— Это я понимаю, — отвечал Иван. — А вот что это за форма у фрицев такая, не понимаю. Когда ее только успели ввести? Неудобно же таскать на себе груду железа. Впрочем, скажу только большое спасибо. Такой бронированный фриц будет легкой добычей. Маметов!..
— Я!
— Есть какие-нибудь соображения по поводу данного заведения?
Маметов поднял на товарища мечтательные глаза:
— Лучше твоя послушать, какой моя партизанский песня сочинять, — и шепотом, каким поют обычно юные энтузиасты в застенках врага, затянул:
Юный беркут в небе реет над моею головой,
то сиреною завоет, то укусит, как шакал.
Перукарников строго указал:
— Нескладно, рифмы нет. Какие же это стихи?
— Зато правда, однако, — лаконично ответил акын лесов.
Судя по выражению лица Перукарникова, его посетила очередная гениальная идея. Однако боец Колбажан, на беду свою, был плохим физиономистом.
— Маметов, — радостно зашептал Иван, — ты у нас теперь будешь поэтом-партизаном, товарищем Джань Хуньямом из братского монгольского движения освобождения.
Маметов, в принципе готовый ко всему, уточнил:
— А кого моя освобождать надо?
Перукарников неопределенно пожал плечами:
— Кого угодно, например те «Дви ковбасы» от мнимых японских захватчиков.
Акын степей и лесов проявил неожиданную рассудительность:
— Почему мнимых, однако?
Но у Ивана был готов самый верный и аргументированный ответ:
— Потому что они еще не знают, что они японские захватчики.
— Моя готова, — молвил храбрый Маметов.
— Значит, поступаем так: я даю тебе гранату, — стал набрасывать Перукарников свой гениальный план, — уже без кольца. Ты держи ее крепко, можешь двумя руками, только смотри не отпусти раньше времени. И быстро беги вон к тем придуркам за крайним столиком. Подбегаешь и спрашиваешь: водка или жизнь?
Маметов жалобно прошептал:
— Они над моя смеяться, моя водка не пить.
Перукарников воззрился на непонятливого узбека с некоторой даже жалостью:
— Пить не надо, надо со стола бутылку схватить и бегом в кусты.
Маметов знал, какой ценный продукт водка, хотя сам никогда не мог этого понять. Он попытался образумить Ивана:
— Захватчики больно драться, моя не хотеть бежать за водка.
Перукарников убедительно заговорил:
— На этот случай у тебя и есть граната, драться не придется. Просто положи им ее прямо на стол и ныряй под заборчик, а я тебя, если что, прикрою отсюда из автомата.
Маметов тоном человека, который сотнями разносил гранаты вместе с заказами к столикам посетителей кафе, столовых и ресторанов, произнес:
— Моя не дурак, сама знать, как надо, — и побежал в сторону харчевни.
Перукарников закричал вслед:
— Только не забудь сначала водку взять!
Маметов, подбежав к столику (опешившие рыцари слова не могли вымолвить при виде этого явления партизана вольхоллскому народу и только тихо помыкивали), автоматическим движением положил на стол гранату, а затем пояснил присутствующим:
— Моя водка брать!
Он ухватил бутыль и по-хозяйски потянулся к гранате, чтобы не транжирить боеприпасы почем зря, но заметил, что предохранительная дуга уже отлетела, а со стороны запала идет дымок. Какую-то секунду он растерянно метался взад-вперед, а потом с истошным криком:
— Ложись! Граната, однако! — упал на землю и быстро пополз вдоль забора.
Тем вечером в харчевне «Дви ковбасы» обедали на редкость сообразительные рыцари. Ни гранат, ни Маметова они до сего дня не видели ни разу в жизни, однако не потратили лишнего мгновения на выяснение подробностей. Дружно брякнулись кто куда — и только лязг пошел, словно рухнули жестяные бочки с горючим.
Несколько секунд спустя раздался грохот взрыва и в небо взмыли доски, камни, осколки посуды и разнообразный мусор. Недалеко от Перукарникова тяжело шлепнулась на землю копченая курица. Он хищным коршуном кинулся на нее, не веря глазам:
— Молодец Маметов, настоящий герой, прямо вылитый товарищ Джань Хуньям. — Смахнув с курицы землю, он спрятал ее в мешок. — Водичкой малость пошуруем, и будет как новая.
Из ближайших кустов ползком выбрался Маметов, таща в руках увесистую бутыль с прозрачной жидкостью:
— Зачем такой громкий граната давать? Моя уши болеть, ничего не слышать! Как теперь воевать, однако?
Перукарников поспешно отобрал у Маметова драгоценный сосуд:
— Извиняйте, товарищ Джань Хуньям, других не было.
Маметов недовольно пробурчал:
— Моя больше так глупо не делать.
Перукарников уже успел откупорить бутылку и теперь вдумчиво изучал ее содержимое:
— Спиртяга, у-ух ты! Просто замечательно. От лица нашего партизанского отряда выражаю тебе, Маметов, сердечную благодарность.
Маметов даже благодарности не обрадовался и огорченно поделился с Иваном своими мыслями:
— Нехорошо выходит: товарищ японский захватчик теперь о Маметове плохо думать.
Перукарников, принявший на грудь пару глотков, расцветал буквально на глазах:
— Забудь о захватчиках, Колбажанчик! У нас сегодня в отряде праздник, — и он торжествующе потряс пухлой копченой птицей. — Гляди, чего нам с неба упало.
Маметов кисло заметил:
— Моя плохо слышать, теперь кто хотеть к Маметову красться.
Иван подбадривающе похлопал его по спине:
— Ладно, хватит хныкать. Айда в лагерь, к нашим.
Глава, которую так и не сумели назватьЕсли вам все равно, где вы находитесь, значит, вы не заблудились.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments