Вороны Одина - Мелисса Марр Страница 51
Вороны Одина - Мелисса Марр читать онлайн бесплатно
— Хм, волшебный плащ.
Она отмахнулась.
— Уже поняла. А что еще?
— И кабан, Хильдисвини.
— Что? Кто это?
— Хильдисвини. Он же Кабан. Это дикая свинья…
— Я знаю, что такое кабан. Это почти так же плохо, как козы. А что еще?
— Хм… лебеди, кажется?
— Лебеди? Отлично. Ты получил козлов-убийц, а я — красивых птиц.
— Ты когда-нибудь встречала лебедя? Они порочны. Думаю, что лучше рискну с козами.
Ее глаза загорелись.
— Неужели? Вот это было бы круто. Все будут думать, что они просто красивые птицы, а потом они нападут. Лебеди-невидимки.
Мэтт рассмеялся.
— Думаю, да. Ну, мы всегда можем посмотреть, сможем ли мы найти твой…
— Э-э-э… Ты меня не отвлекаешь. Вернемся к Валькириям. Дело в том, что они спасли тебя только однажды, и ты никогда не пытался позвать их. Теперь тебе это необходимо. — Рейна подняла руку, когда он начал протестовать. — Ты чувствуешь себя глупо, попавшись на уловку этого зомби, поэтому хочешь все исправить самостоятельно. Но это была вполне понятная ошибка. Этому парню тысяча лет. Конечно, он будет умнее тебя. Во всяком случае, хитрее. Ты же еще ребенок. Ты все испортишь. Валькирии это знают.
— Но…
— Но ничего. Если ты не позовешь их, то мы все застрянем в карнавальном доме развлечений, шатаясь в темноте, ища выход. Я не люблю веселые дома. Ты можешь вытащить нас отсюда, Мэтт, так сделай это. Прежде чем мы с Реем решим взять еще один отпуск и ждать твоего звонка.
— Хм, я почти уверен, что твой последний отпуск прошел не так уж хорошо.
— Да, конечно. Просто позови женщин-воинов. Чем скорее все это закончится, тем скорее мы все сможем вернуться домой.
Это то, что она думала? Что Рагнарёк — это всего лишь препятствие, которое нужно преодолеть, вроде финального экзамена или призовой схватки? Покончить с этим и вернуться домой? Нет. Когда он посмотрел на нее, то увидел беспокойство в глазах и услышал дрожь в голосе. Она боялась, что все не так просто, но притворялась, что так оно и есть. Так было легче.
— Я не знаю, как их позвать, — сказал он и поспешил продолжить, на случай, если это прозвучит как оправдание. — Я постараюсь. Я просто не знаю, если…
— Я не нуждаюсь в опровержении, Мэтт. Если ты потерпишь неудачу, здесь никто не будет смеяться над тобой. Это всего лишь я.
— И это должно заставить меня чувствовать себя лучше?
— Я не скажу ни слова, если ты не сможешь этого сделать, хорошо? На этот раз ты получишь бесплатный пропуск. Теперь вперед.
Мэтт закрыл глаза и сосредоточил всю свою силу на том, чтобы позвать Хильдар, и тогда он…
Но ничего не произошло. Он действительно не ожидал, что это будет легко, поэтому он продолжал работать над этим, продолжал звать ее, сначала мысленно, и наконец, когда начал разочаровываться, произнося слова вслух.
— Знаю, что совершил ошибку, — сказал он. — Я потерял Мьелльнир…
— Прекрати, — сказала Рейна.
Мэтт открыл глаза. Она сидела на земле, положив руки на колени ладонями вверх, будто использовала какую-то магию, пытаясь помочь.
— Перестань извиняться, — сказала она. — Они же воины. Они не хотят слышать, как ты унижаешься. Нет, если только ты не вражеский боец, почти мертвый на поле боя, и тогда они только проткнут тебя копьем, чтобы избавить от страданий.
— Откуда ты знаешь, что они это сделают?
Она пожала плечами.
— Именно это я бы и сделала.
Мэтт подавил желание отступить назад и вспомнил, что Фрейя, как говорили, была истинной предводительницей Валькирий. Это могло бы кое-что объяснить…
— Ладно, давай я попробую еще раз.
Это заняло некоторое время. Он начал вежливо просить, и Рейна заставила его сделать это более настойчиво, и они продолжали так — вперед и назад — пока он практически не приказал Валькириям появиться.
И они это сделали.
Мэтт услышал их первым, с ревом несущимся через лес. Прежде чем он успел разглядеть, откуда доносится шум, всадницы уже скакали галопом по поляне и остановились, Хильдар впереди.
— Ты звал меня, сын Тора? — сказала она.
— Гм, да. Я… ну, я вроде как проиграл…
Рейна толкнула его локтем, и он откашлялся.
— Мьелльнир был отнят у меня. Меня обманул Глемир, король драугров. Я чувствую себя глупо из-за этого, но мне нужно вернуть его.
— Да.
— А это значит, что мне нужно знать, где найти Глемира.
— Да.
Мэтт глубоко вздохнул.
— Не могли бы вы помочь мне найти Глемира?
— Мы отведем тебя к нему, когда ты будешь готов.
— О, я уже готов.
— Это не так. Кто такой этот Глемир?
— Король драугров.
— А это значит, что вы не найдете его наедине с добычей, не так ли? В его распоряжении целый легион драугров.
— Легион? — У Мэтта упало сердце.
— Да. Однако большинство из них находятся не при его дворе. Он, конечно, призовет их, чтобы защитить свое великое сокровище, но они не могут путешествовать так, как он, летая по земле. На это потребуется время. До тех пор у него есть только два десятка воинов.
— Два… два десятка? Сорок?
— Именно поэтому тебе нужно подготовиться. Зови своих коз. Пусть Один призовет остальных своих Берсеркеров. Приготовьтесь к трудной битве. Даже мы будем сражаться бок о бок с вами.
— Можно мне взять моих лебедей? — спросила Рейна.
Хильдар повернулась к ней.
— У Фрейи нет лебедей.
— Хорошо, — сказал Мэтт. — Я что-то не так понял. Извиняюсь. Фрейя, как говорят, является лидером Валькирий, которые являются лебедиными девами.
— Мы не лебединые Девы, — сказала Хильдар, выпрямляясь и поднимая меч.
— Но вы можете превращаться в лебедей.
— Нет, мы не лебеди.
— Даже не злобные лебеди-убийцы? — спросила Рейна.
— Нет.
— Хорошо, но я все еще ваш лидер, верно? Как сказал Мэтт. Фрейя…
— Нет. — Хильдар колебалась. — Ты не проверена в бою. Когда-нибудь ты поведешь нас. Но мы все-таки не лебеди.
— Так что же я получу? — спросила Рейна.
— У тебя уже есть плащ.
— А как насчет того кабана, о котором упоминал Мэтт?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments