Барбарелла, или Флорентийская история - Салма Кальк Страница 51

Книгу Барбарелла, или Флорентийская история - Салма Кальк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Барбарелла, или Флорентийская история - Салма Кальк читать онлайн бесплатно

Барбарелла, или Флорентийская история - Салма Кальк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салма Кальк

— А вы уверены, что мы можем оставить наших людей, и с ними ничего не случится?

— Госпожи Барбареллы в доступе нет, у неё какие-то свои дела. Госпоже Гортензии мы сделали такое предложение, от которого она не смогла отказаться, в курсе также монсеньор Алессандро. Не знаю, рассказали ли господину Пьетро, но уже не важно.

— Что вы задумали? — удивилась она.

— Разыскать украденный подлинник Розальбы Каррьеры, сгинувшую Джиневру Донати. Кстати, она приходится сестрой вашему любезному кавалеру.

— Которому из? — подняла она бровь.

— Тому, который про менуэт.

— Супругу Гортензии? Тогда понятно. Но вам по силам эта задача?

— Нам по силам, — усмехнулся он ей в ухо. — И нас не ограничивают во времени. Успеем за год — молодцы. Не успеем — ещё поищем. Ну как, отправимся?

— Хорошо. Но нужно попрощаться.

Они нашли госпожу Гортензию за столом вместе с Лодовико, отцом Варфоломеем, местным хранителем и местным же охранником.

— Госпожа Гортензия, мы собираемся вас покинуть, — сообщил Марни.

— Сейчас? — нахмурилась она. — Боюсь, до утра это невозможно. Сначала уйдём мы, а потом уже — вы все.

— Кто это сказал? — улыбнулся Марни.

— Так заведено, — пожала она плечами.

— То есть всё равно вы решаете? Тогда решите в нашу пользу, пожалуйста. Её высочество танцевала со всеми и как никто, но сейчас едва держится на ногах. Я бы хотел доставить её домой.

— Я боюсь, что одна не решу этот вопрос, — покачала она головой. — Но я думаю, что вы можете попробовать.

— Благодарю вас, — Марни поклонился и поцеловал ей руку.

— Идёмте, я провожу вас, — сказала Гортензия.

И тут из зала появился Пьетро Донати.

— Очень удачно, господин Донати, — улыбнулась Элоиза. — Мы уходим. И хотим поблагодарить вас за необыкновенный приём.

— Как это уходите? Никто не покинет дом до рассвета! — сообщил он.

— Вы так привыкли к нам, что не хотите расставаться? — поинтересовался Себастьен.

— Нет, спасибо, — покачал он головой. — Хочу. Очень даже хочу. Несмотря на то, что вы, ваше высочество, блестяще танцуете вольту.

— В таком случае — прощайте, — Марни поклонился. — Действительность превзошла самые смелые ожидания. В любом случае, я желаю вам ещё много раз вот так принимать гостей в вашей бальной зале.

— Но вы не сможете выйти за ворота!

— Мы, с вашего позволения, попробуем выехать, — усмехнулся Марни. — Не получится — вернёмся. Но если вдруг я не досчитаюсь поутру кого-нибудь из моих людей — пеняйте на себя. Вернусь завтра же и собственноручно проверчу дырку в вашем портрете.

— Думаю, не понадобится. Если вам удастся — прощайте. Если же нет — ваше высочество, я приглашаю вас на финальный вальс.

Развернулся и ушёл обратно в залу. И не слышал, как Элоиза пробормотала, что уже обещала этот танец.

Они спустились вниз — с Лодовико, Гортензией, Варфоломеем и местным охранником Паоло. Марни принёс Элоизе предусмотрительно присланный тётушкой вместе с платьем суконный плащ («На улице зима, а ты куда-то собралась в бальном платье без плаща? Не сошла ли ты с ума?»), Паоло отпер двери, и все они вышли на улицу.

Накрапывал мелкий холодный дождь. Марни отворил Элоизе заднюю дверь машины, помог забраться внутрь, сам сел за руль, ворота отворились.

Машина не завелась.

— Приехали, — рассмеялся Себастьен. — Неужели они все были правы?

— Давайте, я попробую, — вылезать наружу и перебираться вперёд не хотелось, но оставаться в костюме ещё на пару часов не хотелось ещё сильнее.

— Вот, я же говорила, — Гортензия, кажется, искренне переживала.

Себастьен извлёк Элоизу с заднего сиденья и критически осмотрел.

— Вы уверены, что поместитесь за руль?

— Вполне, — Элоиза сняла перчатки и отдала ему.

Потом достала из внутренних карманов в фижмах телефон, зеркало, пудреницу, помаду и платочек, и тоже сунула ему в руки.

— Ваши сокровища нужно сохранить до дома? — рассмеялся он. — Потом расскажете, из какой черной дыры вы их достали!

— Хотя бы подержите, — пожала она плечами. — Дамы и господа, сейчас будет неприличная сцена.

Ответом были удивлённые взгляды.

Элоиза зажмурилась, подняла с боков юбки, на ощупь нашла и развязала фижмы — сначала снизу, потом сверху. Вытащила их наружу и сложила пополам. Бросила на заднее сиденье.

Охранник Паоло вытаращился. Отец Варфоломей вздохнул. Лодовико смеялся. Сильнее всех смеялась Гортензия, спрятавшись за раскрытым веером.

— Ваше высочество, вы снова всех удивляете, — Марни придержал ей дверь, а сам сел с другой стороны.

Главной мыслью для сосредоточения было «хочу переодеться и помыться». Вас четверо и вы стихийные, а я одна, но меня учили когда-то про все четыре стихии. Я не хочу с вами воевать, просто выпустите меня отсюда.

Сработало отлично. Машина завелась, и, не чихнув, выехала за ворота.

Прощайте, всяческие Донати, большие и малые. Не знаю, увидимся ли мы ещё, но было весьма поучительно.

* * *

Ехать было недалеко, но ноги успели остыть. Элоиза с трудом встала на них, держась одной рукой за дверь машины, а второй за Себастьена. Давненько ей не случалось утанцовываться до такого состояния!

— Дойдёте до дверей? Или вас уже ловить? — обеспокоился Себастьен.

— Постараюсь, — кивнула она, забрала с заднего сиденья фижмы и сложенные там кучкой мелкие предметы из карманов.

Без фижм платье с боков волочилось по земле, его пришлось подобрать. Закрывать машину выпало Себастьену — у неё не хватало рук.

Двери им отпер Марко.

— Монсеньор, донна Эла, — кивнул и вытянулся. — Всё благополучно?

— Полагаю, да, — кивнул Себастьен.

— А где остальные?

— Остались развлекаться до рассвета. И в оставшиеся две машины они никак не поместятся. Поэтому бери вот эту и поезжай к музею, но внутрь не ходить, ждать снаружи, пока кто-нибудь не выйдет и не откроет ворота.

— А там… на самом деле всё благополучно? — насторожился Марко.

— Да, вечеринка с местными сотрудниками, так сказать, — эту версию они придумали совместно с отцом Варфоломеем и Мауро Кристофори.

— Тогда ладно, — Марко кивнул и пошёл выполнять, что сказано.

Внутри нашлась ещё пара дежурных, но Себастьен успокоил всех и повёл Элоизу наверх.

К их спальне примыкали три комнаты. С одной стороны — небольшая приёмная, там собирался на мероприятие Себастьен. С другой стороны — две комнаты, одна побольше, вторая поменьше, зато с зеркалом. В одной устроили дамскую гардеробную, в другой парикмахерскую. Выглядели обе соответственно. Ничего, девы вернутся и заберут свои вещи. А сейчас туда можно не ходить. Хотя там же коробки от платья. Но платье и бельё нужно подсушить, сорочка точно вся мокрая, и корсет, возможно, тоже. И только потом паковать. А стирать и чистить будет уже тётушка Женевьев, или кто там у неё это обычно делает.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.