Имперский вояж - Дэвид Марк Вебер Страница 52
Имперский вояж - Дэвид Марк Вебер читать онлайн бесплатно
— Но племя кранолта слишком сильно, — вставил сын Хья Кэна. Он взглянул на группу бронированных пехотинцев и нервно постучал пальцами.
Надо сказать, что Роджера крайне изумила солидная подготовка, предшествовавшая утренней встрече. Панер с Элеонорой почти полночи просидели, обсуждая, кого можно и кого нежелательно брать с собой на аудиенцию.
Проблема состояла в охранниках.
Панер настаивал, чтобы к принцу приставили хотя бы отделение телохранителей. Однако вышло иначе. Разумеется, член императорской фамилии не явился на прием к королю в гордом одиночестве, вообще без слуг. Все понимали, что доверять монарху не следует, к тому же негласные правила и здравый смысл просто требовали присутствия охраны. Но туземцы оказались далеко не простаками. Дело в том, что город был разбит на множество районов, а поскольку представители выставлялись от каждого округа, то в соответствии с давно заведенным порядком состав свиты каждого делегата строго контролировался.
Простолюдинам и торговцам запрещалось приводить с собой на аудиенцию охранников и иметь при себе какое-либо оружие. Это же касалось представителей небольших фирм. Иное дело — крупные фирмы, главы которых входили в городской совет. Они могли иметь до трех охранников, но с таким расчетом, чтобы общее количество всех караульных не превышало пятнадцать человек. Однако поскольку совет состоял ровно из пятнадцати членов, то фактически каждый представитель приводил ровно одного охранника. Это и составляло главное затруднение Панера, настаивавшего на как минимум восьми телохранителях для принца.
В конце концов сошлись на пяти — Панера успокоило лишь то, что экипированный Роджер и Джулиан с командой Браво своей мощью превосходили всю королевскую стражу, вместе взятую.
Да что там говорить, они превосходили весь Ку'Нкок!
— Даже с вашими энергичными охранниками и мощным оружием вы наверняка потерпите поражение, — заметил король, полностью соглашаясь с сыном.
— Так или иначе, — непреклонно гнул свое Роджер, — мы должны идти на север. Попробуем заключить с кранолтой мир. — Принц покачал головой и, подражая мардуканцам, похлопал руками в районе талии — это соответствовало пожатию плечами. — Если же они не захотят мира, что ж, дадим им бой.
Король похлопал верхними руками и что-то прохрюкал в знак согласия.
— Желаю удачи. Вообще, с кранолтой лучше не связываться. Правда, я никогда не воевал в том горном районе. Кроме того, теперешнее их поколение значительно слабее, чем во времена моего отца. Почти все купцы, приходящие к нам по реке, как огня боятся кранолты. Мы, конечно, поможем вам, чем сможем.
Король огляделся и опять что-то прохрюкал.
— А что касается войны, боюсь, что я знаю, отчего Д'Нал Корд вернулся так скоро, — довольно решительно, но без примеси враждебности произнес монарх. — Выходи же сюда, советник и брат моего друга Делкры, и поведай мне, какого черта ты опять притащился ко мне из своих обожаемых джунглей.
Корд быстро вышел вперед и вытянул руки в направлении короля.
— Хья Кэн. Я приветствуя тебя от имени Народа и от имени моего брата. Прежде всего хочу тебя огорчить: за Трилайном продолжают нещадно вырубать леса. И еще: почти вся последняя партия копий и дротиков совершенно непригодна для использования. С глубокой скорбью извещаю тебя о том, что мой племянник и ученик Д'Нэт Делтан был убит из-за того, что его копье треснуло. Будь оно качественным, он остался бы в живых.
Достав из-под плаща копье, шаман протянул его королю, и тот его тщательно осмотрел. Внешне казалось, что копье сделано из неплохой стали, но стоило королю слегка постучать оружием по подлокотнику трона, как по звуку стало ясно, что металл изготовлен из некачественных сплавов. Лицо короля помрачнело, он опустил копье и кивнул шаману, чтобы тот продолжал.
— Теперь еще об одном… Это произошло неожиданно. — Шаман выразительно захлопал руками. — Получается долг крови. — Корд скрестил пальцы рук и посмотрел на пол.
— Теперь я… аси для юного принца. Мне придется пойти с ним до Войтана. Так что я, к сожалению, не смогу увидеть, выполните ли вы ваши обещания. — Он посмотрел на короля и в ярости заклацал зубами. — Однако терпению приходит конец. И если опять все окажется пустыми заверениями, то мы объявим вам войну и вместе с поверженным Войтаном сожжем дотла ваш Ку'Нкок.
Глава 26Хья Кэн возвестил открытие очередного заседания палаты и взошел на трон. Скоропалительность созыва Совета диктовалась необходимостью решения не терпящих отлагательства вопросов. По настоянию короля всех без исключения вооруженных телохранителей оставили на сей раз за дверью. В тронном зале присутствовала лишь личная королевская стража. Рассредоточившись вдоль каждой стены, караульные были готовы по одному лишь сигналу, одному-единственному жесту своего повелителя прекратить назревающее недовольство, тайные происки недругов и прочие интриги, досаждавшие ему постоянно, с тех пор как он взошел на трон.
Расположившись, король стал оглядывать присутствовавших. В томительном ожидании отсчитывались секунды. Вот уже прошла целая минута. Две минуты… Даже самые стойкие из советников не находили себе места, отводили взгляды, недоумевали или сердились, озабоченные лишь тем, сумеют ли они распознать истинную причину зловещего взгляда повелителя. Напряжение в зале росло, и король это чувствовал, но намеренно не снижал накал до тех пор, пока наконец В'Хилд Доума не прорвало.
— Хья Кэн, я управляющий фирмы! — завопил он. — У меня нет времени играть тут в детские игрушки. Что все это значит?
Монархом тоже начинало овладевать бешенство. Но не потому, что лидер фирмы В'Хилд продал племени дрянное оружие, выдав его за качественное. Нет. В'Хилд мог об этом и не знать, да, скорее всего, и не знал. Бесило короля то, что глава такой большой фирмы, на которого он полностью полагался как на способного и верного подданного так неосторожно доверил свои дела какому-то нечистому на руку проходимцу.
Хья Кэн не отреагировал ответной вспышкой, а просто неотрывно смотрел в гневное лицо В'Хилда. Управляющий был не робкого десятка, но даже его яростный взгляд постепенно потух, и весь он тоже как-то обмяк под несокрушимым взором монарха.
Король отклонился немного в сторону и затем со всего размаха стукнул ногой по полу.
— Бабы! — зарычал он. Советники, тоже успевшие рассердиться, недоуменно переглядывались. Король снова с чувством стукнул по полу.
— Бабы, — повторил он. — Я вижу, здесь собралось одно пустоголовое бабье!
Недоумение испарилось. Ярость, вызванная таким тщательно подобранным оскорблением, погасила всякие другие эмоции, и несколько советников повскакивали с мест. К счастью, Хья Кэн заранее попросил капитана стражи быть начеку, и взгляды караульных, недвусмысленно поднимавших свои копья, слегка сдержали пыл протестующих.
— Молчать! — неприкрытая злоба, прозвучавшая в голосе Хья Кэна, мгновенно охладила яростный настрой особо буйных. — Сидеть на месте!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments