Испытание магией - Мария Снайдер Страница 54

Книгу Испытание магией - Мария Снайдер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Испытание магией - Мария Снайдер читать онлайн бесплатно

Испытание магией - Мария Снайдер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Снайдер

— Хочешь играть в глупые игры с младенцем — играй. А я иду изучать лес и сделать открытие. Может, я найду снадобье от гнилой болезни. И прославлюсь. И может, меня выберут следующим вождем.

Мне тоже хотелось сделать открытие и прославиться, поэтому я согласилась идти с ним. Крикнув матери, что уходим, мы быстро добежали до лестницы Пальм и спустились вниз, к подножию огромных деревьев. Здесь было прохладней, чем в поселении наверху; земля под босыми ногами мягко пружинила.

Я торопилась за Листком, поражаясь мощной энергии, гулявшей в моем шестилетнем тельце. Краем сознания понимая, что это все — лишь видение, что я старше и нахожусь совсем в другом месте, тем не менее я наслаждалась своей детской беспечностью и свободой. Я даже прокатилась кувырком по тропе.

— Тут дело серьезное, — сурово нахмурился Лист. — Мы — исследователи. Надо собирать образцы. Ты нарви листьев, а я поищу цветочные лепестки.

Он зашагал прочь. Я показала ему вслед язык, но сорвала несколько листьев, как было велено. Затем среди ветвей что-то мелькнуло. Я застыла вглядываясь. Нашла: на молодом побеге повис черно-белый детеныш вальмура и следил за мной вытаращенными коричневыми глазенками.

Улыбнувшись ему, я посвистела. Он взобрался чуть выше, затем обернулся и повел длинным хвостом, приглашая меня поиграть. Я побежала за ним. Мы взбирались по лианам, качались на ветках, ныряли под огромные корни розовых деревьев, на которых стволы стояли, как на подпорках.

Услышав далекий крик, я наконец остановилась. Прислушалась. Лист зовет. Да ну его! Играть, с вальмуром куда веселей, чем собирать листья. Хотя он вроде бы что-то кричит про иланг-иланг. Вот здорово! Мать испечет нам пирог из ягод звездовика, если мы принесем ей цветы иланг-иланга.

— Иду!

Я спрыгнула с ветки наземь. Обернулась, чтобы помахать на прощание вальмуру, но зверек испуганно взмыл, вверх по стволу и пропал. Мне стало неуютно. Нет ли тут ожерельной змеи — грозы вальмуров? Внимательно оглядывая ветки, я двинулась в ту сторону, откуда звал Лист. И чуть не споткнулась о человека.

Заметив его, я отпрыгнула. Он сидел на земле, вытянув одну ногу и поджимая другую, схватившись за щиколотку. Одежда его была изорванная, грязная, пропитанная потом, в черных волосах запутались листья и мелкие сучки.

Взрослая часть моего сознания отчаянно закричала: «Это Могкан! Беги!» Но я маленькая не испугалась.

— Слава судьбе! — с облегчением воскликнул Могкан, расплылся в широкой доброй улыбке. — Я заблудился. И, кажется, ногу сломал. Помоги-ка.

— Ага. Сейчас позову брата.

— Погоди. Сначала помоги встать.

— Зачем?

— Посмотрим, могу ли я идти. Если кость в самом деле сломана, тебе придется звать взрослых.

Я взрослая знала, что он лжет, но я не могла помешать себе маленькой подойти ближе. Я протянула Могкану руку; он схватил ее — и вдруг рванул меня вниз. Крепко обхватил и прижал ко рту влажную тряпку, заглушая мой крик. В ноздри ударил сладкий запах.

Джунгли закружились. «Не спи, не спи!» — кричала я сама себе, но со всех сторон подкрадывалась чернота.

Извиваясь в руках Могкана, я взрослая знала, что случится дальше. Маг-преступник переправит меня в Иксию, и меня поместят в сиротский приют генерала Брэзелла. Когда я и повзрослею, у меня попытаются отнять магическую силу, чтобы Могкан увеличил свои способности и помог Брэзеллу подчинить себе командора Амброза. И пусть даже потом я спасусь, мне от этого было не легче.

Последнее, что я маленькая видела перед тем, как тьма меня поглотила, было лицо Листа, который выглядывал из зарослей. И это было поистине ужасно.

Видение исчезло. Я стояла с Лунным Человеком на равнине под звездным небом.

— Лист в самом деде видел, что со мной приключилось?

— Видел, — ответил Рассказчик.

— Почему же он не сказал родителям?

Залтана могли бы немедля броситься в погоню, попытаться вызволить меня из плена. Конечно, им лучше было бы знать о судьбе своей дочери, чем годами мучиться неизвестностью.

Нет, ну надо же, каков Лист, маленький негодяй! Он лишил меня детства, лишил моей спальни, любящих родителей, он не дал мне изучать лес под руководством отца, не позволил готовить духи вместе с матерью, носиться по деревьям с Орешкой и играть в детские игры — вместо всего этого я вынуждена была зубрить иксийский Кодекс поведения.

— Почему он не рассказал?!

— Этот вопрос ты должна задать ему самому, — мягко проговорил Рассказчик.

Я потрясла головой.

— Наверное, он меня ненавидел. И радовался, что меня похитили. Вот почему он так злился, когда я возвратилась домой.

— Ненависть и гнев душат твоего брата, — ответил Лунный Человек, — но не только они. Простой ответ не бывает верен. Ты должна вызволить брата из плена стянувшихся узлов, пока он не задушил себя насмерть.

Я поразмыслила. Лист помог мне, когда я вернула Тьюлу, это правда — однако он вполне мог солгать, отвечая на вопрос: «Почему?» Ведь он лгал матери с отцом все четырнадцать лет, что меня не было. А больше ничего хорошего я от него не видала с той поры, как вернулась. И единственное воспоминание о брате из детства заставляло мою кровь кипеть от ярости. Быть может, если б я еще что-нибудь помнила о том времени...

— Почему я забыла все, что было до встречи с Могканом?

— Он магией заставил тебя позабыть — чтоб ты верила ему и не сбежала из приюта.

Это звучало здраво. Помни я семью, непременно попыталась бы удрать.

— Хочешь, чтобы эти воспоминания вернулись? — спросил Лунный Человек.

— Хочу!

— Обещай помочь брату — и я выпущу их на свободу.

Я обдумала предложение.

— Как же я помогу?

— Найдешь способ.

— Тебе нравится говорить загадками, правда?

Он усмехнулся:

— Люблю сдобрить работу весельем.

— А если я откажусь ему помогать?

— Решать только тебе.

Ох, не сговоришься с Лунным Человеком!

— Тебе-то какое до нас дело?

— Лист искал успокоения на Авибийской равнине. Он пытался убить себя. Он нуждался в помощи, и я пришел к нему. Я предложил помочь, но страх скрутил ему сердце, и Лист отказался. Его боль по-прежнему меня преследует. Работа не окончена. Душа человека потеряна. Пока еще есть время, я сделаю, что смогу, даже если придется заключить договор с Ловцом душ.

Глава 21

— С Ловцом душ? — переспросила я. По спине пробежал холодок. — Отчего меня так называют?

Мы с Рассказчиком стояли на темной ровной поверхности, похожей на замерзший пруд, где не было ничего, кроме нас.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.