Война начинается. Охота на резонантов - Крис Вудинг Страница 54
Война начинается. Охота на резонантов - Крис Вудинг читать онлайн бесплатно
По ним снова стреляют... Она понимает это, лишь когда земля внезапно взрывается прямо у нее под ногами. Кия машинально вскидывает руки, пытаясь защитить лицо, но на самом деле ей ничего не грозит: Рюичи успел вовремя, прикрыв их обоих своим энергетическим полем.
— Уноси ее! — орет Хоши.
В руке его огромный боевой молот. Рядом возникает Точаа. Кия еще успевает краем глаза заметить черные, закованные в доспехи фигуры гвардейцев — словно стремительно приближающиеся сгустки тьмы. Где-то неподалеку раздается испуганный визг Элани. В этой сумятице образов и звуков невозможно сориентироваться: слишком велик натиск со всех сторон.
Крепкие руки вновь поднимают ее — это Рюичи... И Кия возвращается к реальности. Опять начинается сумасшедшая гонка. Брат уносит ее прочь от того места, где раздается шум рукопашной. Рюичи с Кией на руках пробегает мимо Герди, у которого в руках самострел с тетивой, еще гудящей от последнего выстрела. Элани бежит рядом, мелькая в поле зрения тут и там, словно огромная испуганная бабочка. В ее широко распахнутых темных глазах плещется страх.
— Тащи ее к воротам! — кричит Герди, отступая шаг за шагом.
Да, впереди высятся ворота, но они вовсе не похожи на все те, которые Кие доводилось видеть прежде. Исполинское стальное сооружение, состоящее из трех окружностей, вращающихся одна вокруг другой с ужасающей скоростью. Это даже не ворота, а непреодолимая преграда. Кие временами удается сфокусировать взгляд, но, к ее досаде и отчаянию, зрение снова предает ее, и все тут же расплывается... Рюичи несет ее слишком быстро, и она никак не может удержать голову ровно. Стены и потолок коридора вокруг мечутся и подскакивают, вызывая тошноту. Где-то рядом она слышит тугой удар спущенной тетивы самострела, а чуть дальше — крик боли одного из гвардейцев.
Теперь она замечает у ворот неподвижно лежащие черные фигуры. Это трупы других гвардейцев, охранявших ворота. Здесь поработал Хоши со своим молотом...
— Герди! Там, у ворот!.. Помоги мне, — выкрикивает Рюичи, и Герди устремляется вперед.
Элани следует за ним по пятам.
По обе стороны от вращающихся дисков в стены вделаны пластины тусклого металла. На каждой — отверстие треугольной формы и большая квадратная кнопка. Герди подбегает к трупу одного из гвардейцев, торопливо переворачивает его и что-то срывает с пояса мертвого охранника.
— Полежи пока здесь, сестренка, — говорит ей Рюичи.
У Кии нет сил протестовать, когда он бережно опускает ее на холодный каменный пол. Повторяя действия Герди, Рюичи отцепляет какой-то небольшой предмет, закрепленный на поясе второго гвардейца, и теперь Кия видит, что в руках у брата некое подобие ключа с блестящей пирамидкой на конце. Герди уже стоит слева от ворот, пристраивая ключ в замок. Рюичи бежит направо, вставляет свой стержень в отверстие и кивает мальчишке-номану.
— Ну, давай на счет три. Готов? Один... два... три... Поворачиваем!
Оба стержня вращаются одновременно, и раздается глухой механический скрежет. Все так же синхронно Рюичи и Герди ударяют каждый по своей кнопке. Потоки пара вырываются из-под вращающихся ворот: это с оглушительным визгом срабатывают тормозные механизмы. Кия испуганно съеживается — невесть откуда взявшийся энергетический разряд проносится над головой, бьет в свод туннеля и осыпает ее потоком осколков. Рюичи с отчаянным возгласом бросается к сестре на помощь, поспешно создавая защитное Поле.
В следующие мгновения мир превращается в хаос. В сознании Кии остаются лишь разрозненные образы. Ее вновь подхватывают на руки. Она и не думала, что Рюичи такой сильный... Молот Хоши обрушивается на шлем одного из гвардейцев. Враг тяжело валится наземь. Мелькают в воздухе ножи Точаа. Скрежетнув в последний раз, вращающиеся ворота наконец останавливаются: паровым тормозам постепенно удается снизить скорость вращения стальных дисков. Элани тихонько поскуливает от ужаса.
— Вперед! — выкрикивает кто-то, и мир выворачивается наизнанку.
Все вокруг кружится и мелькает, визжат энергетические разряды, мчатся мимо какие-то люди... Рюичи проскакивает в ворота, по-прежнему крепко прижимая сестру к груди, и вот они уже не мчатся, а падают, скользят по гладкому стальному желобу.
Кия беспомощно пытается набрать в грудь воздуха, чтобы закричать, но сил не хватает даже на это. Желоб состоит из пружинящих стальных пластин, у которых верхняя кромка надежно закреплена, а нижняя — остро заточена. Под весом Рюичи и Кии пластины прижимаются к поверхности желоба, а лишившись нагрузки, тут же упруго возвращаются в исходное состояние. У Кии еще успевает пронестись в сознании смутная мысль, что эта защита установлена для того, чтобы помешать пленникам тюрьмы выбраться по желобу наверх.
Похоже, это путь в одну сторону...
Но больше уже она ни о чем не думает. Тусклые сумерки внешнего мира приветствуют их. Желоб выплевывает людей в пустоту, и на какое-то мгновение они перестают ощущать собственный вес.
Внизу Кия успевает заметить отблеск озера... Водная гладь становится все ближе, заполняя собой весь мир... Они летят прямо туда...
Кия ощущает, как охватывает ее силовое поле, и мысленно благодарит Рюичи за помощь. И только в самое последнее мгновение, прежде чем коснуться воды, ей все-таки удается вытолкнуть крик из легких.
Глава 9КТО МОЖЕТ УСЛЫШАТЬ— Кия! Кия! Очнись! Эй!
Рюичи сидел на корточках рядом с сестрой, похлопывая ее ладонью по щекам. Голова Кии безвольно откинулась в сторону. Брат с сестрой промокли до нитки.
Рядом стоял Точаа и методично осматривал окрестности. Близнецы и их спутники находились на плато, внутри мощных тюремных стен. Слева начиналась рощица уродливых искривленных деревьев, которая обещала временное убежище. Впереди высились какие-то холмы, а справа простиралась совершенно безжизненная, растрескавшаяся каменистая равнина. За спиной осталось озеро, скорее даже небольшой, но глубокий пруд, в двадцати футах над поверхностью которого, в наружной стене крепости, чернел выход желоба. Это был единственный путь в Ос-Дакар. Попасть сюда, вниз, было нетрудно. Но вот выбраться обратно — невозможно.
— Нам нужно уходить отсюда, и побыстрее, — спокойно произнес кириин.
Его светлые глаза по-прежнему обшаривали местность.
— Если хочешь, Рюичи, я понесу ее, — предложил Хоши. — Так будет...
— Я понесу ее, — отрезал тот. — Она попросила меня. Я ее брат. — И прежде чем Хоши успел ответить, он вновь повернулся к Кие. — Сестренка! Да открой же наконец глаза... Ну, давай!
Все вокруг примолкли в ожидании.
— Мы прорвались? — слабым, едва слышным голосом внезапно спросила Кия.
Широкая улыбка расцвела на лице Рюичи.
— Ну, как тебе сказать...
— Мы прорвались или нет? — повторила она, требовательно глядя на брата.
Он был весь мокрый. Светлые волосы липли ко лбу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments