Убийца Гора - Джон Норман Страница 59

Книгу Убийца Гора - Джон Норман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Убийца Гора - Джон Норман читать онлайн бесплатно

Убийца Гора - Джон Норман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман

На восемнадцатой неделе занятий девушкам выдали короткие белые шелковые туники без рукавов, удерживающиеся при помощи завязываемого на левом плече узла. Элизабет при этом получила тунику красного цвета. В этот же период Филлис и Вирджинии заменили простые металлические ошейники на ошейники запирающиеся, которые при необходимости можно было снять, а также убрали у них со щиколотки левой ноги опознавательные металлические полосы, с которыми они были доставлены на Гор, и ножные браслеты для прикрепления колокольчиков. Элизабет уже в начале обучения поменяли обычный желтый рабский ошейник на запирающийся красный.

К концу двадцатой недели тренировок Филлис и Вирджиния уже вполне прилично изъяснялись на языке Гора; Элизабет же, конечно, владела им свободно, хотя у неё и присутствовал некоторый тачакскии акцент. У девушек манера произнесения некоторых звуков больше напоминала характерный говор жителей Ара.

Я заметил, однако, что Сура настаивала на том, чтобы они не стремились избавиться от акцента, служащего свидетельством их варварскою происхождения. Она считала, что свойственное девушкам проглатывание конечных звуков и некоторая английская шепелявость придают рабыням, с точки зрения мужчин, определенное очарование. При случае я поинтересовался на этот счет у Хо-Ту, охарактеризовавшем это произношение лишь как дефект речи, и сообщил его мнение Суре, оставшейся, однако, в своих требованиях непреклонной. Как-то, находясь в нашей комнате вместе с Филлис и Элизабет, Вирджиния, смущенно поглядев на меня, поинтересовалась, не знаю ли я случайно имени того белокурого охранника с голубыми глазами, который так часто заходит понаблюдать за их занятиями.

— Ремиус, — ответил я.

Вирджиния с благодарностью кивнула и низко опустила голову.

— А того парня, что иногда приходит вместе с ним, зовут Хо-Сорл, — добавил я.

— Это тот, противный? — заметила Филлис. — С черными волосами и шрамом на щеке?

— Мне он противным не показался, — ответил я, — если только ты имеешь в виду того же, о ком я говорю. У него действительно темные волосы и шрам на лице.

— Я его знаю, — сказала Филлис — Он все время таращится на меня. Это меня так раздражает!

— А я подумала, — вставила Элизабет, — что сегодня утром ты танцевала именно для него.

— Ничего подобного! — огрызнулась Филлис.

— А вчера, — рассмеялась Элизабет, — когда Сура попросила его подойти, чтобы одна из нас могла приблизиться и исполнить «Первый поцелуй пойманной рабыни», ты раньше всех вскочила на ноги.

— Точно, — заметила Вирджиния. — Я ещё ни от кого не видела такой прыти.

— Все это неправда! — воскликнула Филлис. — Неправда!

— Возможно, после этого он тебя и купит, — высказала предположение Элизабет.

— Я этого не хочу! — возмущенно заявила Филлис. — Как вы думаете, — обратилась ко мне Вирджиния, — нас выставят на продажу в Курумане?

— По-видимому, план Кернуса именно в этом и состоит, — ответил я.

— Вот бы меня купил кто-нибудь, похожий на Ремиуса, — мечтательно произнесла Вирджиния.

— Вполне возможно, — ответила Элизабет.

— Сомневаюсь, — сказала Филлис. — Ты слишком худая, и у тебя мешки под глазами.

— Но ведь я не уродлива, — стала оправдываться Вирджиния. — И что мне теперь делать, если я не такая красивая, как ты?

Она грустно вздохнула и опустила голову.

— Я вообще-то мужчин боюсь, — продолжала она. — Хотя, по правде говоря, теперь уже меньше. Они даже начинают меня интересовать. Я ещё не знаю, как себя с ними вести и что делать. Но теперь-то я рабыня, меня обязательно научат. Нет, теперь я их уже почти не боюсь, — она с вызовом посмотрела на Филлис. — Я даже хочу быть рядом с кем-нибудь из них.

— Рабыня! — презрительно фыркнула Филлис.

— А ты разве не хочешь иметь рядом с собой мужчину? — спросила Вирджиния.

— Нс вижу, зачем он мне может понадобиться, — высокомерно обронила Филлис. — Да и что я с ним буду делать?

— Ну уж это ты узнаешь, рабыня для наслаждений, — заверила её Элизабет. — Самой понравится!

Филлис наградила её испепеляющим взглядом.

— Интересно, каково это чувствовать себя в объятиях мужчины? — снова мечтательно спросила Вирджиния.

— Такого, как Ремиус? — поинтересовалась Элизабет.

— Да, — кивнула Вирджиния.

Филлис расхохоталась.

Вирджиния уронила голову.

— Нет, я уродина, — печально произнесла она. — Меня-то уж точно не будут продавать в Куруманском квартале.

— Нет, ты настоящая рабыня! — воскликнула Филлис. — Маленькая рабыня Вирджиния.

— Да, такая же, как и ты!

— Я не рабыня! — крикнула Филлис.

— Маленькая, хорошенькая рабыня для наслаждений, — смеялась Вирджиния.

— Никогда не называй меня так! — завопила Филлис, вскакивая на ноги.

— А я говорю, ты самая обычная рабыня! — завопила в ответ Вирджиния.

Филлис бросилась к ней, и через мгновение обе они покатились по полу, пиная друг друга и визжа что есть мочи.

— Останови! — обратилась ко мне Элизабет. — Прошу тебя!

— Свободные мужчины не вмешиваются в склоки рабов, — невозмутимо ответил я.

Девушки вскоре опомнились и перестали таскать друг друга за волосы. Филлис поднялась на ноги, тяжело переводя дыхание. Вирджиния тоже встала и, поправляя ленту на волосах, отошла в угол. Обе они посмотрели на меня.

— Извините нас, — глухо сказала Вирджиния.

— Вам пора возвращаться в конуру, рабыни, — заметил я.

Вирджиния рассмеялась Филлис, не говоря ни слова, побрела к дверям и там остановилась, поджидая подругу и исподлобья поглядывая на меня.

Вирджиния робко переминалась с ноги на ногу.

— Вы — мужчина, — снова обратилась она ко мне. — Считает ли господин рабыню Вирджинию уродливой?

— Нет, — ответил я. — Рабыня Вирджиния вовсе не уродлива. Она красива.

В глазах девушки появились слезы.

— А как вы считаете, может такой мужчина, как Ремиус, желать себе такую рабыню, как Вирджиния?

— Если бы Вирджиния не была рабыней белого шелка, — ответил я так, словно этот неуместный вопрос вызвал во мне раздражение, — Ремиус, несомненно, уже давным-давно попросил бы её.

Девушка улыбнулась, надежда засветилась в её глазах.

Одна из привилегий свободного персонала работорговых домов заключалась в том, что служащий или охранник мог попросить себе — и, как правило, получал любую девушку красного шелка, какую он только пожелает. Это, однако, нимало не беспокоило Элизабет, поскольку, по общему признанию, она на время моего пребывания в доме принадлежала только мне.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.