Награда для эльфа - Лена Хейди Страница 6
Награда для эльфа - Лена Хейди читать онлайн бесплатно
Странно, но мне его даже жалко стало.
— Если хочешь, я помогу тебе её найти, — предложил я.
— Правда? — с надеждой вскинулся парень.
— Я уволился со службы и собирался открывать частное детективное агентство. Будем считать, что ты — мой первый клиент. Оплата у нас с тобой будет такая: ты спасаешь мне жизнь, приготовив противоядие от чёрного подколодника, а я спасаю тебя, найдя твою истинную. Мы уже знаем, что она оборотница, ей двадцать три года и на её запястье такой же рисунок, как у тебя. Есть от чего оттолкнуться в поисках, — отметил я.
— Господин Леранэль! — просияв, парень от избытка эмоций вскочил с кровати. — Это… я даже не знаю, как вас благодарить! Спасибо!
— Позаботься о моей лерси и приведи меня скорее в норму, — отозвался я.
Стук в дверь прервал наш разговор, и до меня донёсся голос моего дворецкого — Гастона:
— Приношу свои извинения, ваше светлейшество, но ваш приказ насчёт «изыди» ещё в силе? Дело в том, что бал уже начался, и гостям хотелось бы поприветствовать хозяина дома. Прибыли множество знатных дам и кавалеров. И даже сам король пожаловал. Что мне им всем ответить?
— Бездна! — простонал я, хватаясь за голову.
Я совсем забыл про этот проклятый благотворительный бал, который мне навязали ещё полгода назад! Да ещё и Дарион Первый явился собственной персоной!
— Мне так и передать? — невозмутимо поинтересовался Гастон.
— Скажи, что сейчас буду! — рявкнул я, магией сшибая дверь с петель.
Глава 7. КорольАйситар
Вынося магией дверь с петель, я не боялся зашибить дворецкого. Знал, что этот рыжий тип ловок не по годам, а скорость реакции у него такая, что любая акула позавидует. Наверное, если кого-то и можно было назвать моей семьёй, то это Гастона. Привык я к нему уже за ту сотню лет, что он у меня работает.
Ответственный, расторопный, умный, в меру ехидный — он никогда не тревожил меня по пустякам.
— Всё хорошо, ваше светлейшество? — невозмутимо поинтересовался он, уворачиваясь от дверного полотна, и тут же заглянул в комнату.
— Изумительно, — скривился я. В штанах у меня — бычий стояк, мой лечащий врач — ветеринар, в гостях — гадёныш-король, а на кровати спит истинная пара, даже имени которой я не знаю.
— Ой, ваша лерси уснула! — всплеснул он руками. — Мне жаль, но придётся её разбудить. Король изъявил желание с ней побеседовать.
Скрежет моих зубов был слышен, наверное, до орочьей границы.
— У меня в доме нет женской одежды, подходящей к такому случаю, — холодным тоном заявил я. — Так что пускай моя лерси отдыхает: ей слишком многое пришлось пережить за последний день.
— Не волнуйтесь, я за ней присмотрю! — с готовностью предложил волчара. Теперь я мог ему доверять: он не станет как-либо вредить мне и нарываться на мой гнев, когда я вызвался найти его собственную истинную пару.
— Боюсь, что король не примет отказа, — флегматично заявил Гастон. Ну почему этот рыжий тип всегда прав?! — Вдобавок платье даже не придётся магичить: его величество приехал к нам не с пустыми руками, среди его даров — десять бальных нарядов для вашей лерси, а также обувь и нижнее бельё. Я проверил: размер подходит идеально.
— Подготовился, значит… — процедил я сквозь зубы. — Гастон, а как эта лерси вообще оказалась в моей кровати? Ты видел, кто её туда принёс?
— Я в курсе всего, что происходит в этом замке. Мимо меня даже белка не проскочит! — вскинул голову дворецкий. — А лерси положил в вашу кровать сам король. Он просил вам передать, что девушка — подарок от него. Сказал, что вам давно пора завести наследников, и поэтому он призвал из другого мира вашу истинную пару, которая сможет дать вам самое здоровое, сильное и магически одарённое потомство. Объяснил, что это ваша награда за долгие годы безупречной службы в разведке.
— Да, я всё это уже слышал, — отмахнулся я от него. — Как он в мою спальню-то попал?
— Порталом, — невозмутимо пояснил дворецкий.
Я чуть не застонал, осознавая, как меня провели. Значит, утром я, рискуя жизнью, раздобыл по приказу короля портальный артефакт. А днём он использовал этот камень, чтобы переместить в наш мир мою истинную пару и доставить её в мою спальню. Вот ведь змей коронованный!
— Дарион Первый ожидает вас в вашем рабочем кабинете. Советую поприветствовать короля, ваше светлейшество, а потом уже гостей в бальном зале, — заявил Гастон. — А насчёт девушки не волнуйтесь: я деликатно её разбужу, помогу облачиться в платье и провожу к вам.
— Сначала мне самому надо переодеться, — сдержанно отметил я. — Ник? — посмотрел я на волка, и тот понял меня без слов:
— Не переживайте: я присмотрю за ней, как за родной сестрой. Всё будет хорошо, идите!
Я кивнул и поспешил в гардеробную, по пути отмечая, что расторопные слуги уже приделали дверь на место. Надо отдать Гастону должное: он отлично подбирает персонал и замечательно его муштрует.
Переоделся в более просторный и длинный камзол из плотной ткани, надеясь, что в нём мой бугор в штанах будет не столь заметен. И отправился на аудиенцию к королю.
Не удивился, увидев у входа в мой рабочий кабинет двух охранников. Я знал этих парней, как и они меня. Профи высшего класса. Они приветственно мне кивнули, пропуская в комнату.
— А вот и герцог Леранэль собственной персоной. Наконец-то, — вскинул голову расслабленно сидевший за моим столом монарх. — Не прошло и полгода.
Его чёрные волосы были заплетены в идеально ровную длинную косу, в голубых глазах сверкал острый ум, корона слепила глаза сиянием драгоценных камней, а бордовая одежда, как и всегда, поражала своей безупречностью и богатой отделкой. Этот эльф был моим ровесником, но выглядел немного постарше меня.
— Ваше величество, — отвесил я подобающий в данном случае поклон. На короля старался вообще не смотреть: боялся убить взглядом.
— Как вам моя награда? Понравилась? — вскинул он бровь.
— Очень, — сдержанно отозвался я. Даже не соврал.
— Я вижу! — гоготнул этот гад, понимающе посмотрев на мой пах.
Я молча стиснул зубы. Поправить бы ему корону лопатой…
— Благодарю вас за столь ценный подарок, ваше величество. И за то, что почтили мой дом своим присутствием. Дважды за день, — я не смог сдержать в голосе сарказм, хоть и понимал, что это может стоить мне головы.
Но король был на редкость благодушен:
— Понимаю, почему ты так напряжён, Тар, — обратился он ко мне по-простому, словно мы были закадычными друзьями. — Ты волнуешься из-за сильной привязки к твоей паре. Твоё беспокойство вполне обоснованно: ведь у тебя множество врагов, и, если кто-то из них разлучит тебя с твоей лерси — ты долго не протянешь. Но я знаю выход из этой ситуации: у меня есть очень редкий артефакт, который без какого-либо вреда позволит ослабить эту привязку. Ты перестанешь зависеть от девушки. И, если твою пару похитят, сможешь спокойно её найти и наказать всех обидчиков. Не будешь ограничен во времени. Вдобавок забудешь про ревность. Вернёшь себе душевный покой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments