На краю вечности. Книга 2 - Вера Бартон Страница 63

Книгу На краю вечности. Книга 2 - Вера Бартон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

На краю вечности. Книга 2 - Вера Бартон читать онлайн бесплатно

На краю вечности. Книга 2 - Вера Бартон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Бартон

— Можешь описать это существо? — вопрос идет снова от меня.

— Невысокого роста. Правильные черты лица… Темные волосы до подбородка… Движения кошачьи, плавные… — на лице Дэшэна отражается мука и я понимаю, что этот тип причинил ему самую большую боль.

— Они как-то обращались друг к другу? — продолжает расспрашивать Ви.

— Парня звали Виктором, а кого-то из девушек — Мелинда.

Мы с Ви тревожно переглядываемся. Получается, что сообщница Солинаса не вымышленный персонаж, а реальное существо… Они собирались убить Дэшэна и вряд ли могли знать об особенностях его организма, а потому, вряд ли сильно беспокоились о своей безопасности.

— Как долго это продолжалось? — хмуря брови, задает вопрос Ви.

— Мне показалось, что вечность… — переходит на шепот Дэшэн. — Они несколько раз уходили, чтобы утолить жажду… Мою кровь они почему-то не стали пить, хотя очень хотели. Особенно блондинка. Потом, она пришла одна и стала задавать мне вопросы — кто я, откуда. Я не хотел отвечать, клянусь вам, господин! Но эта дама приставила к моим вискам какую-то дрянь… и я рассказал ей все, что знал. Мне так стыдно! Так стыдно, господин! — Дэшэн рыдает, а я недоумеваю, зачем этой мерзавке могла понадобиться подобная информация. Что если его похитили и пытали, чтобы собрать сведенья обо мне?

— А другие подобные вопросы тебе задавали? — как можно мягче спрашиваю я. Мой друг лишь отрицательно мотает головой. — Можешь описать эту женщину?

— Да, могу, господин. Нет, больше никто не интересовался так, как она. Я должен буду уйти от вас. После этого поступка я не заслуживаю того, чтобы вы мне доверяли, — говорит Дэшэн.

— Сейчас пришлю художника, — говорит Ви, игнорируя душевные терзания китайца. — Надеюсь, что это поможет делу сдвинуться с мертвой точки. Слишком много трупов за такой короткий срок. Вот-вот начнется паника.

— Разве Астрид не забрала у тебя это дело? — удивляюсь я.

— Официального решения пока нет. Так что здесь кто первым успеет, тот и хороший, — поднимаясь, отвечает Ви.

— Есть! — сбегая по лестнице, кричит Айлин. — Я нашла вашего пропавшего! Он, правда, почти труп, но если вы поспешите, то можете его спасти!

Она раскладывает на журнальном столике карту и указывает пальцем на красную точку, которая, пульсирует, как живая. В глазах Ви вспыхивает азартный огонек. Он вскакивает с места, еще раз бросает пристальный взгляд на схему улиц, что окружают красную кляксу, тихо хмыкает и направляется к двери. Иду следом за ним.

— Ты-то мне зачем? — агрессивно бросает он через плечо. — Без тебя справлюсь!

— Но без меня будет не так весело, как со мной! — возражаю я и Ви равнодушно машет рукой.

— Хоть бы спасибо сказали… — разочарованно вздыхает нам вслед Айлин.

Я уже стою на пороге, но разворачиваюсь и подхожу к ней. Целую ее в лоб и спешу нагнать сыплющего ругательствами Ви.

Глава 24

И все-таки мы опаздываем. Пока едем на место, Вианор запрашивает разрешение на обыск, мотивируя свое желание «сведеньями из достоверных источников». Это значит что, если в доме, на который указала Айлин, ничего соответствующего поиску найдено не будет, по всей строгости спросят с Ви. Но его, кажется, такая перспектива не волнует. Соперничество с Астрид занимает законника куда больше.

Приехав, приходится ждать жандармов, которые будут должны быть свидетелями нашего вторжения, чтобы все было законно и позже не возникло никаких претензий. Ви нервничает, постоянно кому-то названивает, прося ускориться, но его словно не слышат. Периодически бросаю взгляд на карту. Красная точка пульсирует все реже и наконец, перестает дрожать, превращаясь в смазанное пятно.

Проходит пара часов, прежде чем мы врываемся в заброшенный дом и, спустившись по лестнице в низ, выбиваем дверь, ведущую в подвал.

В нос тут же ударяет запах крови и свежего мяса. Желудок предательски сжимается и к горлу подкатывает тошнота. Такая реакция бывает от голода. Сжимаю зубы, вхожу внутрь следом за Ви и передо мной встает зрелище не для слабонервных.

Алонсо прикован цепями к стене. Голова упала на грудь, изо рта стекает тонкая струйка крови. Тело изуродовано, грудная клетка вскрыта и он наполовину выпотрошен. Чуть поодаль лежит труп человека. Вернее, то, что от него осталось. Кисти и стопы отрублены, с головы снят скальп, вырванное сердце валяется на полу.

— Это же… Это… — Ви пытается найти подходящие слова, но кроме мата ничего вспомнить не может. Я с ним полностью согласен. Кто-то из жандармов не может контролировать себе и бежит к человеческому трупу, но коллеги вовремя удерживают его, кто-то прикрывает глаза рукой, чтобы не видеть этого кошмара. Ви связывается с начальством, требует прислать экспертизу.

Звук каблуков заставляет меня обернуться. В подвал, подобно фурии, влетает Астрид. По одному взгляду понятно, что она взбешена до глубины души. Она подскакивает к Вианору и начинает выговаривать ему свои претензии. Ее голос звучит нервно, почти истерично. Лоб прорезают глубокие морщины. Женщина брезгливо оборачивается по сторонам, старается не наступить случайно в лужу крови своими модными сапожками. Бросает на меня полные раздражения взгляды. Ну да, по правилам меня здесь не должно быть. Но кто сейчас о них вспомнит? Мой взгляд падает в угол. Стараясь не привлекать к себе излишнего внимания, иду туда. Опускаюсь на корточки. То, что зацепило меня, оказывается мизинцем, который, вполне возможно, принадлежал Дэшэну. Поднимаю его и завернув в носовой платок незаметно опускаю в карман пиджака.

Ви и Астрид продолжают скандалить. Не могу избавиться от ощущения, что им обоим это нравится. На какой-то миг мне даже приходит в голову, что из них получилась бы отличная пара. У Вианора звонит телефон. Он слушает звонящего и меняется в лице. Переводит взгляд на меня, и я догадываюсь, что случилась какая-то неприятность, касающаяся меня. Первым на ум приходит Арсен.

— Андреа Бруни убита, — не обращая внимания на Астрид, сообщает мне Ви. — Я сейчас же еду туда. Здесь уже могут сделать все без меня.

— Убита? — не верю своим ушам я.

— Предположительно, это сделал твой брат, — помолчав, добавляет Ви и Астрид не может скрыть удивления.

— Я с тобой, — говорю я, ожидая, что мне потребуется уговаривать друга, но тот лишь коротко кивает и мы покидаем это страшное место.

До дома Бруни добираемся молча. У Ви нет никаких сведений о том, как все случилось и каким образом там оказался замешен Америго. После нашего ночного разговора мы с ним больше не пересекались. Айлин он тоже не звонил, потому что она сама спрашивала о нем. В какое дерьмо он опять вляпался? Кто ему сказал, что Бруни замешана в убийстве его друзей?

— Только без истерик, — строго предупреждает меня Ви, когда мы подходим к двери. — Я не хочу жалеть о том, что взял тебя с собой.

Молча киваю. Меньше всего мне хочется доставлять неприятности законнику.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.