Собачья работа - Галина Львовна Романова Страница 64
Собачья работа - Галина Львовна Романова читать онлайн бесплатно
— И, таким образом, мы имеем… Ваше сиятельство, — отчаявшись переспорить княжеского родственника, советник воззвал к самому князю, — прошу прощения, но… Все в порядке?
— Да-да, не беспокойтесь, — небрежно бросил тот, не поднимая головы от рисунка. — Продолжайте, пожалуйста, все очень интересно…
Разговор прервало появление гонца. Признаться, когда снова раздался стук в дверь, мне показалось, что это вернулся Коршун. Судя по тому, как при входе вестового исказились лица отца и сына Хашей, так подумалось не мне одной.
— Вашей светлости в собственные руки! — отчеканил гонец.
— Давайте! — не вставая, Витолд протянул руку. Отпустил вестового, сломал печать и углубился в чтение.
Любопытство — все-таки женская черта. Мне стоило большого труда не вытянуть шею и не попытаться через плечо князя прочесть, что же там написано. Удалось лишь заметить, что почерк мелкий, с завитушками.
— Что там, Витолд? — первым нарушил молчание Генрих Хаш.
— Письмо из Ключей, от отца панны Ярославы, — объяснил Витолд. — Вернее, она пишет от имени своего отца.
— Надеюсь, с твоей невестой все в порядке?
— Более чем, — небрежно отмахнулся князь и, не глядя, бросил письмо на стол. — Ее сиятельство благодарит меня за оказанную честь и за то, что я так быстро все уладил со свадьбой. Она пишет, что ее свита все-таки добралась до Ключей, после короткого отдыха она намерена прибыть в Пустополь и остаться в замке до самой свадьбы.
— День уже назначен? Когда?
— Через полтора месяца. Милостивые государи, ясные паны, нам надо как следует подготовиться к встрече.
Я схватилась за спинку кресла, чтобы не упасть. Да, я знала, что, пока гостил в Ключах, князь Пустополь общался с отцом той девушки и разговор шел о дате свадьбы. Да, я знала, что она его нареченная невеста и рано или поздно это должно было произойти. Но все равно весть о том, что ждать осталось всего ничего, ошеломила меня.
Как оказалось, не меня одну.
— Так скоро? — пробормотал старый рыцарь. — Полтора месяца! Это слишком мало! Что скажет король? Надо отправить его величеству письмо. Полтора месяца! Это в самом начале лета… И ты уверен, что сейчас самое время думать о женитьбе? Городская казна пуста! Мы не успеем собрать средства на пышные торжества! А соседи? Их тоже стоит оповестить заранее! Гонцов надо отправить уже сегодня, чтобы люди успели прибыть!
— Ох, не стоит забивать себе голову такими пустяками, — Витолд отмахнулся с видом человека, которому решительно наплевать на скорую женитьбу. — Пани Ярослава прибывает со своим двором — она упоминает об этом в письме. Так что в гостях недостатка не будет. Кроме того, я прекрасно понимаю, что у нас нет средств, и…
— Так, может быть, стоит повременить со свадьбой? Хотя бы до конца лета? Сразу после сбора урожая можно будет собрать налоги, и…
— Вы совершенно правы, — кивнул князь. — Но что делать, если невеста уже здесь? Не отсылать же ее обратно? Я бы тоже повременил со свадьбой, но судьба распорядилась по-своему, и остается только принять ее решение. — Он испустил тяжелый вздох. Показалось или нет, но князь явно не был в восторге от предстоящего!
— И все равно, столько всего предстоит сделать…
— Может быть, вы займетесь этим? — Витолд впервые с начала разговора поднял голову. — А то мне совершенно не хочется этим заниматься!
Когда дверь скрипнула, старик встрепенулся, но тут же обреченно повесил голову.
— Я недоволен, — с порога заявил вошедший.
— Но я сделал все, как вы велели! — Руки задрожали так, что пришлось опустить ложечку с уже отмеренным порошком на стол.
— «Сделал все!» Тогда почему мой человек мертв?
— Мертв? Но… Это невозможно!
— Не притворяйтесь, что ничего не знаете! Об этом судачит весь замок!
— Да, но…
— Ваше зелье не подействовало.
— Исключено! — Алхимик возмущенно вскинул голову. — Он должен был…
— Теперь уже не важно. Прощайте!
— Но как же… я же все сделал… вы обещали… — От волнения и страха мысли путались.
— Ах да! Мое обещание! Держи!
Увидев то, что было в руке у заказчика, старик попятился.
— К-как же…
— А вот так…
Удар.
Тихий хрип.
К вечеру князь начал нервничать. Он едва притронулся к ужину и с мрачным видом сидел во главе стола, в то время как остальные уплетали за обе щеки.
— Почему вы ничего не едите? — Пани Эльбета обратила внимание на то, что ее пасынок вот уже несколько минут как уставился на кусок мяса с подливой и не спешит приниматься за еду. — Вы больны?
Витолд покачал головой:
— Все в порядке, матушка. Я просто задумался…
— Но вам явно нехорошо. Вы… э-э… принимали свой настой?
— Нет, матушка. Еще нет. — При этих словах мужчина оглянулся на меня, скромно стоявшую за его креслом.
— Это очень плохо, — произнесла княгиня. — Может быть, стоит послать за мастером Лелушем?
— Не знаю. — Я не видела лица Витолда, но догадывалась по голосу, что ему плохо. — Наверное, да!
— Я сейчас же отправлю человека к мастеру, — предложила княгиня. — Вы явно не в себе. Да еще и это письмо…
— Ах, матушка, — с досадой бросил князь, — не стоит об этом говорить!
— А по-моему, стоит, — подала голос вдова Мирчо Хаша. — Я ничего не знала о письме. Что в нем?
— Ничего особенного, — ответил Витолд. — Всего-навсего известие о том, что со дня на день в замок прибывает моя невеста и надо как следует подготовиться. Она приедет, чтобы готовиться к свадьбе.
— Как? — побелела молодая вдова. — Почему?
— Вот так! — неожиданно вспылил князь и вскочил, швырнув на стол приборы. — Все!
Потом зашагал к выходу, вынуждая и остальных тоже вылезти из-за стола. Я бросила взгляд на практически нетронутое угощение, цапнула булочку с блюда и поспешила следом.
Витолд в своей комнате долго ходил из угла в угол, словно зверь в клетке. Остановившись на пороге и жуя добычу, я следила за ним пристальным взглядом. Сходство с хищником стало поразительным. И как же раньше-то этого не было заметно? Или просто последние события сказались на самочувствии мужчины не лучшим образом? Эта плавная походка, этот поворот головы… Этот взгляд…
— Где же он? — резко остановившись, князь вскинул голову, к чему-то прислушиваясь. Держу пари, он уже шевельнул ноздрями, как принюхивающийся волк!
— Кто?
— Мастер Лелуш. За ним послали, ведь так?
— Наверное, да. — Я вспомнила разговор за ужином. — Кажется, речь шла о каких-то настоях?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments