Проклятие эльфов - Андрэ Нортон Страница 64
Проклятие эльфов - Андрэ Нортон читать онлайн бесплатно
Нет, за всю свою жизнь — а Ардан был торговцем на службе К'тренна лорда Беренеля Хидата, и повидал немало, — ему не доводилось встречаться ни с чем подобным. И если он сумеет выяснить, откуда берутся эти поразительные шкуры…
— Лорды такое добро с руками оторвут, — заметил его помощник, осторожно прикоснувшись к тунике. — Демоново отродье! Экая потрясная шкура! Только представьте себе леди Беренель в этой штуке — или молодого лорда! Они ж раздуются, как павлины! А другие лорды тут же захотят и себе такое.
— Да, лорд Беренель вполне может сделать состояние на таких шкурах, — согласился Кел. — А если лорд Беренель разбогатеет, то и нам будет лучше жить.
Беренель был убежден, что чем человек довольнее, тем он полезнее. «Не то, что прочие лорды», — подумал Кел. Если раб лорда Беренеля работал хорошо, он мог рассчитывать на щедрое вознаграждение. И потому люди лорда Беренеля сами быстро расправлялись со смутьянами и ревностно радели о выгоде своего господина.
Глаза Ардана вспыхнули от предвкушения.
— Вино! — пробормотал он. — Жилье в Большом Доме. Хорошая еда, выпивка, лучшие наложницы…
— Да, это все, и еще много всякого, дружище! — вежливо согласился Кел, похлопав помощника по спине. Он мысленно поздравил себя: человек, способный командовать другими, и при этом лишенный амбиций, — это ж настоящая находка! Мечты и вкусы Ардана были несложны. Он хотел жить в относительной роскоши и иметь некоторый досуг, который можно было бы посвятить любимому занятию — совершенствованию своих познаний о плодах виноградной лозы. А поскольку он был самое меньшее на голову выше всех прочих людей в караване и с равным искусством мог пустить в ход и кулаки, и нож, никто не осмеливался ему перечить. Сложение Ардана было под стать его росту, а взгляд карих глаз обещал мир тем, кто поддерживает спокойствие, и неприятности тем, кто это спокойствие нарушит. Он любил носить поверх темно-красной туники скромную светло-серую накидку, — в отличие от старшего торговца, предпочитающего огненно-алый цвет, — и его манера одеваться в точности выражала его стиль жизни.
— Лорд Беренель — щедрый господин, и он верит, что делиться удачей — это к добру, — продолжал Кел. — Если мы сможем разузнать, откуда берутся такие шкуры, лорд не просто подарит нам лучших наложниц — он позволит нам выйти в отставку. И никаких тебе больше караванов — наслаждайся жизнью и радуйся! Только представьте себе! И потеть нам придется лишь тогда, когда мы будем заняты продолжением рода!
— Никаких караванов — никаких песчаных бурь! — улыбнулся Ардан. По сравнению с чернотой бороды его улыбка казалась особенно белозубой. — Последним походом я сыт уже по горло! Демоновы очи! Я уж думал, что мы потеряем весь товар! Если я никогда больше не увижу песчаной бури, то плакать не стану.
— Вполне согласен, — Кел бережно свернул тунику и удивился тому, как легко она сложилась в маленький узелок. Он задержался на секунду перед входом в шатер, прислушался, потом откинул полог и убедился, что вода с подмешанным снадобьем наконец-то погрузила дикарку в сон. Кел жестом приказал Ардану следовать за собой.
Он переложил несколько тюков и убрал тунику в потайное днище, сделанное в одном из ящиков.
— Запомни, где она лежит — мало ли, вдруг со мной что случится, — сказал он Ардану. Тот кивнул. — Что бы гам ни было, но эта вещь должна быть доставлена лорду.
— Тебе нечего бояться, — отозвался Ардан и снова улыбнулся. — Но я буду приглядывать за тобой на тот случай, если кому взбредет дурь в башку.
«Это был самый разумный поступок в моей жизни — назначить его своим помощником», — подумал Кел, дружески хлопнув Ардана по плечу. Потом он подошел к выходу и крикнул мальчишкам, чтобы те принесли еду и воду. Теперь он уже не боялся разбудить девчонку: он подсыпал в воду столько черного мака, что эта доза свалила бы с ног и вьючного греля.
— Присаживайся, старина, — сказал Кел и указал на груду подушек. — Девчонка проспит по крайней мере до захода солнца. Мне вовсе не хочется ни присматривать за дикаркой и следить, как бы она не сбежала, ни портить хороший товар, говоря торговым языком. Я рассчитываю до самого Анджеса держать ее связанной.
— Кел.., а не может так выйти, что девчонка засланная? — произнес Ардан с внезапным беспокойством. Тем временем подмастерье — худощавый, но крепкий парнишка — откинул ковровый полог. Он принес бурдюк со свежей водой, набранной в бассейне, хлеб и козий сыр.
— У нашего лорда много могущественных врагов. Больно уж оно странно — наткнуться тут на девчонку. Сидит себе среди пустыни и твердит, что потерялась.
Кел набил рот едой и принялся обдумывать эту мысль. Что бы там ни думали окружающие, Ардан отнюдь не был глуп. А уж о том, какие заковыристые ловушки подстраивали друг другу эльфийские лорды, и говорить не приходилось…
Караванщик встал, подошел к спящей девочке и задумчиво уставился на нее. На вид девчонка ничуть не напоминала орудие заговора. Сейчас, свернувшись среди подушек и шелковых покрывал, она выглядела даже младше своего предполагаемого возраста. Кел прикинул, что ей должно быть лет четырнадцать, но во сне ее черты смягчились, и казалось, что девчонке не больше одиннадцати.
Кел обратил внимание на привычные к работе руки, мускулистое тело, на царапины, шрамы и полузажившие порезы. Кожа на ступнях была твердой, словно подметка. Кроме того, ноги, руки и тыльная сторона шеи были густо покрыты ссадинами — верный признак того, что девчонка тоже угодила в песчаную бурю.
— Ну что ж, — сказал он после недолгого изучения, — девчонка вся в царапинах и мозолях. Кожа у нее как у работницы с поля. Судя по виду, ее тоже захватила буря. И никто не мог знать, что мы найдем это место — то есть по картам я знал, что оно существует, но далеко не всегда в отмеченных на карте местах и вправду есть вода.
— Какой-нибудь лорд мог нарочно навести на нас эту бурю, — возразил Ардан. — Девчонка вполне может и вправду быть из сельскохозяйственных рабочих. А туника может быть наколдована.
— Да, тоже правдоподобно. Но у меня есть способ это проверить, ты не забыл? — Кел снова достал тунику из гайника, потом извлек из поясного кошелька шелковый сверточек. Караванщик осторожно развернул сверточек, и там обнаружилась подвеска — черный камень, оправленный в странный тусклый металл с зеленоватым отливом. Тщательно следя за тем, чтобы не прикасаться к подвеске голыми руками, Кел приложил ее к тунике.
Камень остался глянцевито-черным. С туникой тоже ничего не произошло.
— Видишь? — победно спросил Кел. — Если бы здесь были какие-нибудь чары, эта штука их обнаружила бы. Ардан задумчиво кивнул.
— Девчонка ведет себя точнехонько как дикарка — это точно. Ежели все обдумать, я б и об заклад побился, что она дикая, а ты знаешь, что я спорю лишь наверняка. Но я должен обо всем таком думать, Кел, — это ж моя работа.
— И я очень рад, что ты об этом думаешь, — Кел вернул тунику в тайник, а подвеску убрал в кошелек. — Ну что ж, если ты готов побиться об заклад, что девчонка — дикарка, то я бы сказал, что это так же выгодно, как торговля золотом. Ну а теперь скажи, что ты думаешь о девчонке? Стоит ли ее продавать, а?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments