Лезвие пустоты - Элизабет Джордж Страница 65

Книгу Лезвие пустоты - Элизабет Джордж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лезвие пустоты - Элизабет Джордж читать онлайн бесплатно

Лезвие пустоты - Элизабет Джордж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Джордж

– Я одолжил его другу. Скоро ты получишь все назад.

– Раньше, одалживая мои вещи, ты спрашивал разрешения, – заметил старик. – Неужели меня не было дома, когда ты собирал все эти вещи?

– Да, не было! – солгал Сет. – Иначе я попросил бы их у тебя. Мой знакомый приехал на остров позаниматься серфингом. Ему негде было спать, и я снабдил парня твоей туристической оснасткой. Я знаю, где он остановился. Скоро мы вернем тебе все снаряжение.

Ральф ничего не сказал, но Сет, увидев саркастически изогнутый рот деда, почувствовал, что тот усомнился в его правдивости. Старик еще больше уверился в том, что внук продал его вещи. Он пришел к такому заключению по единственно возможной причине. Ральф думал, что парень подсел на наркотики.

Сет никогда не употреблял наркоту, и его деду следовало бы знать об этом. Но в его жизни имелся факт дружбы с Шоном Гриедером, и второй печальный факт заключался в том, что Шон сейчас сидел в тюрьме из-за проступка, совершенного под метамфетамином. Эти два чертовых факта создавали у людей неверное мнение. Сколько раз ему хотелось закричать: «Шон учил меня играть в шахматы! Мы никогда не говорили о наркотиках!» Но все осуждали его по ассоциативной связи: Сет знал Шона; он бросил школу, как Шон. А дальше шли простые выводы. Хотя его родители не опускались до такой несправедливости. И дед всегда верил ему… до этих пор.

Сет почувствовал боль, словно острая бритва надрезала его сердце.

– Ну, тогда ладно, – сказал он.

– Что «ладно»? – спросил Ральф.

– Я пойду. Увидимся позже.

– Ты ведь приехал по какой-то причине, верно? Что привело тебя ко мне?

– Хотел поговорить. Но мы, похоже, уже пообщались.

– Сет…

Голос деда стал мягче. Однако юноше не требовалась его жалость. Открыв дверь, он вышел из мастерской. Пес побежал за ним.

– Место, Гус, – сказал Сет.

Но собака не подчинилась. Лабрадор подпрыгнул вверх, словно умолял его поиграть и остаться верным другом. Парень зашагал по дорожке. Гус последовал за ним. Когда Сет подошел к машине, пес настойчиво запрыгал, барабаня лапами по груди молодого хозяина. Тот пошатнулся и едва не потерял равновесие.

– Нет, Гус! – сказал Сет. – Иди домой!

Юноша оттолкнул собаку, и лабрадор заскулил от удивления. Затем на порог мастерской вышел Ральф. Он резко крикнул:

– Гус, ко мне!

Собака тут же подчинилась.

Глава 31

Раньше Бекка думала, что худшей частью ее обитания в «Конуре» были долгие холодные ночи. Но на самом деле ее больше всего огорчали пропуски школьных занятий. Она боялась ходить на уроки, потому что помощник шерифа продолжал свои поиски Лаурель Армстронг. В рюкзаке Бекки хранились учебники, и она пыталась выполнять домашние задания, но интегральная алгебра никак не давалась ей, а курс «ежегодника» вообще оставался «белым пятном».

Несмотря на туристическое снаряжение, доставшееся ей от Сета, она не пользовалась примусом. Ей было страшно вызвать пожар. Поэтому в предрассветные часы она тайком прокрадывалась в «СтарСтор», когда там работал Сет, и парень давал ей часть просроченных продуктов. Та маленькая сумма, которую она получила за помощь в отеле, быстро закончилась. Вскоре у Бекки остался только неприкосновенный запас денег, привезенный из Сан-Диего. Но она не хотела тратить его. Девушка не знала, как обеспечить себя пищей. В последнее время она полагалась только на Сета, и он подкармливал ее, как делал это во время их первой встречи.

Поначалу Бекка надеялась, что отсутствие «глушилки» поможет ей выяснить правду о Сете. Девушка по-прежнему не могла забыть об отпечатке ноги, который она видела в том месте, где упал Деррик. Но мысли Сета не возвращались к инциденту в лесу Саратоги. И он не думал о своих сандалиях. Когда Бекка виделась с ним по утрам, его до странности четкие «шепоты» имели отношение к Картрайтам. Если он не размышлял о Хэйли, то по какой-то причине думал о ее отце, а затем о миссис Картрайт или их внедорожнике. Казалось, он догадывался, что Бекка читала его мысли. Парень, как мог, держал их зацикленными на безопасной теме.

По крайней мере, ему удалось забрать ее вещи из мотеля. Сет сообщил, что он долгое время сидел в миссионерском центре, который располагался через улицу от «Утеса». Когда Дебби наконец уехала на очередное собрание анонимных алкоголиков, он пробрался в номер 444 и собрал там все, что нашел. Он привез ей велосипед, и они спрятали его в подвале «Конуры». На всякий случай, как сказал ей Сет.

Велосипед принес с собой частичку свободы. Он был единственным средством для уклонения от череды тревог. Бекка уже потеряла им счет. Все началось с излишне продолжительного отсутствия матери, затем прибавилась возможность появления в Лэнгли ее хитроумного отчима и, наконец, возникла новая угроза – визит копов и помощника шерифа в заброшенную «Конуру». Когда одиночество и пыльный воздух старой таверны становились невыносимыми для нее, она выбиралась наружу и на час-другой уходила на кладбище. По крайней мере, там ее ожидала работа по очистке могилы бедной Риз Гриедер – работа, которая помогала ей временно избавиться от горестных мыслей.

В один из таких дней она снова встретилась с Дианой Кинсейл. Стоя на коленях и соскабливая лишайник с надгробной плиты, Бекка услышала шум грузовика на главной аллее кладбища. Вскоре ее окружила свора собак.

Девушка выругала себя за то, что покинула «Конуру». Оставалось лишь надеяться, что Диана еще не узнала о побеге Бекки из мотеля.

Миссис Кинсейл припарковала пикап на своем любимом месте у могилы мужа. Вместо того, чтобы сесть на скамью, она направилась через лужайку к Бекке. В ее руке была коробка для ланча. Собаки бегали вокруг, вынюхивая свежие запахи и задирая задние лапы у кустов и деревьев.

– Эй, – крикнула им девушка. – Вы же не собираетесь писать на эту могилу?

Она услышала смех Дианы. Затем она услышала кое-что еще: Ты читаешь мои мысли, Бекка Кинг? Слова пришли к ней с той же чеканной отчетливостью, как «шепоты» мамы с отрывком из стихотворения: Запомните, дети, – слышал весь мир, как в полночь глухую скакал Поль Ревир. Бекка вскочила на ноги и с ужасом посмотрела на женщину. В тот момент она думала о многом, но центральной фигурой был Джефф Корри. Неужели кто-то еще, помимо матери и бабушки, узнал о ее необычном даре?

– Привет, – сказала она, пытаясь выглядеть веселой.

Девушка снова вернулась к очистке надгробной плиты. Диана сделала вид, что вообще не посылала ей «шепотов».

– Я предполагала, что найду тебя здесь. Вот возьми.

Она протянула коробку для ланча. Бекка открыла ее и увидела внутри слуховое устройство. Склеенный корпус, наушник. Она почувствовала волну облегчения.

– Мой аппарат починили? Кто это сделал?

– Ральф Дэрроу. Дедушка Сета. Этот человек может починить все что угодно.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.