Бобби Пендрагон. Связной между мирами - Д. Дж. Макхейл Страница 66
Бобби Пендрагон. Связной между мирами - Д. Дж. Макхейл читать онлайн бесплатно
— Ты не понимаешь, — кричал Реллин. — Ты никогда в жизни не знал страха, боли, голода. Это единственный способ, другого нет. Только так Милаго разгромят Бедуванов. Так ты поможешь нам?
Наступил решающий момент.
— Я помогу вам, — сказал я как можно тверже. — Мы все поможем вам. Но только если вы откажетесь от Така.
Реллин застыл.
— Тогда отправляйся к своим друзьям. Мы не причиним вам вреда. Когда битва закончится, мы вас отпустим.
Я судорожно пытался что-нибудь придумать, чтобы переубедить его, но, кажется, все напрасно. Дело в том, что я и правда не знал, как еще Милаго могли бы победить Бедуванов. Я не мог предложить им другого способа. У меня был единственный шанс переубедить Реллина, но я его упустил. И тут мне в голову пришла мысль.
— Как вы собираетесь взорвать бомбу? — спросил я. — Тот, кто нажмет кнопку, взлетит на воздух вместе с Бедуванами.
Реллин гордо распрямился.
— Это честь — умереть во имя свободы Милаго.
Ну ничего себе! Реллин собирался стать камикадзе. И дело тут не в личной славе или жажде власти. Этот благородный человек больше заботится о будущем своего народа, чем о своей собственной жизни. Мне больше нечего было сказать ему, и я покинул хижину, испытывая к нему жалость, безмерное уважение и… страх. Если кто-то готов расстаться с жизнью ради своей цели, то такому слабаку, как я, его не отговорить. Бомбу взорвут завтра, и я уже ничем не могу этому помешать.
Шахтер отвел меня назад в хижину-госпиталь, и я быстро поведал остальным о нашем разговоре.
— Так значит это правда, — задумчиво сказала Лура. — Милаго станут могущественным воинственным племенем и разрушат весь Дендурон.
— Если только раньше не взорвутся сами вместе с этой чудовищной бомбой, — добавил я.
Оставался еще один важный вопрос: где, собственно, Милаго собираются взорвать бомбу? Не могут же они сделать это здесь, ведь тогда от их собственной деревни ничего не останется. Может, они и необразованные, но до этого, полагаю, они додумались. Нет, они должны взорвать ее поблизости от Бедуванского дворца. Но как это сделать? Не положат же они ее на крыльцо, позвонят в дверь и убегут. Как только они приблизятся на сто метров к дворцу, рыцари их тут же остановят. У них должен быть какой-то план. Но какой?
Ответ оказался настолько простым, что я мог бы и сам догадаться.
На следующее утро нас всех разбудил один звук — гулкие монотонные удары. Поначалу я никак не мог проснуться, и звук проник в мой сон. Мне снилось, что я очутился в центре сражения. Вокруг меня гремят взрывы. Куда бы я ни повернулся, я натыкался на вспышку, словно попал на минное поле. Просыпаясь, я понял, что нахожусь вовсе не на минном поле, а в госпитале в деревне Милаго. Но гулкие удары не прекратились. Что же это? Несколько секунд я прислушивался, стараясь вспомнить, где я уже слышал подобные звуки. И тут до меня дошло: я совершенно точно знал, где я их слышал раньше, и от этого у меня сразу сон как рукой сняло. Я вскочил. Остальные уже давно проснулись и теперь смотрели в маленькое окошко. Я даже не стал спрашивать, что там происходит. Я и так это знал.
Этот звук был барабанным боем, созывавшим Милаго на Церемонию Передачи. Я представил себе одинокого барабанщика, стоявшего на деревянном помосте в центре деревни, который медленно и методично бил в барабан. Воспоминание было не из приятных, потому что в тот раз церемония закончилась ужасной смертью одного из шахтеров. Я искренне надеялся, что на это раз Передача закончится не так.
Я подошел к дяде Прессу, стоявшему у одного из окон. Лура и Алдер выглядывали из другого. Наша хижина находилась совсем недалеко от центральной поляны, так что мы сможем все увидеть.
Сцена на поляне была до боли знакома. Жители деревни нехотя собирались у помоста; весы-качели уже были на месте, готовые взвесить очередную жертву; одинокий барабанщик стоял на помосте, продолжая созывать народ; а рядом с помостом сгрудились рыцари, держа копья наготове. Вдруг барабанный бой резко стих, и над деревней повисла зловещая тишина. Затем, в соответствии со сценарием, раздался топот копыт. Это скакал Маллос. Толпа расступилась, он подъехал к помосту и спешился на полном скаку.
Как можно нести в себе столько зла? Что заставляет его сеять ужас и хаос, где бы он ни появлялся? Может, ему нравится это делать? Существует ли зло ради самого зла? На эти вопросы должны найтись ответы, но с ними придется подождать, поскольку занавес поднялся и вот-вот должно начаться действо.
— Где самоцветы? — взревел Маллос. — Почему меня вызвали, не приготовив их к Передаче?
Он оглядел толпу, ожидая ответа на свой вопрос, но все молчали. Никто не осмеливался даже взглянуть ему в глаза. Я боялся, что он сейчас натравит рыцарей на толпу, но этого не произошло. Вперед выступил Реллин. Главный шахтер казался спокойным и собранным.
— Маллос, — начал он. — Я очень надеюсь, что вы будете рады услышать новость, которую мы приготовили для вас.
Маллос подозрительно взглянул на Реллина, потом подошел вплотную к нему и прошипел:
— Где они, Реллин? Я знаю, что они тут. Если вы прячете их от меня, то вы даже представить не можете, какая кара обрушится на вас.
Маллос имел в виду нас. Он был вне себя из-за того, что мы сбежали, и теперь обвинял Милаго в том, что они укрывают нас. Мы все вчетвером переглянулись, но никто из нас не собирался выдавать нашего присутствия. Реллин был спокоен, и угрозы Маллоса на него ничуть не подействовали.
— Об этом я и хотел поговорить с вами, — сказал он. — Нам очень жаль, что чужаки натворили столько бед. Мы думали, что они наши друзья, но это оказалось не так. А то, что они огорчили королеву Каган, делает их нашими врагами.
Он это серьезно? Он что, собирается сдать нас Маллосу и рыцарям? И это после того, как он обещал отпустить нас? Я не считал его лгуном, но все это звучало очень странно. Ручаюсь, Маллос тоже не знал, к чему клонит Реллин. Он опять подозрительно взглянул на шахтера и процедил сквозь зубы:
— Где они?
— Я не знаю, — ответил Реллин. — Но как только мы отыщем их, тут же приведем к вам.
Ну ладно, может, он и лгун, но мне он, по крайней мере, не солгал, и выдавать нас не собирался. Тогда что он затеял?
— Тем временем, — продолжил Реллин, — в качестве извинения за те неприятности, которые мы причинили вам, королеве Каган и всем Бедуванам, мы хотим преподнести подарок. — Он подал знак, и толпа расступилась. Вперед вышли три шахтера, но тащили они не обычную корзину с самоцветами, а целую вагонетку, доверху набитую красивейшими драгоценными камнями.
— Вчера мы наткнулись на новую богатую жилу, — гордо заявил Реллин. — Это наша приятная новость. В этой жиле столько самоцветов, сколько мы бы за всю жизнь не добыли. За один день и ночь мы наполнили целую вагонетку, и я думаю, что можно добыть еще сотни полных вагонеток.
На Маллоса, кажется, это произвело большое впечатление. Да оно и понятно — столько прекрасных самоцветов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments