Сокровище богов - Филип К. Квантрелл Страница 68
Сокровище богов - Филип К. Квантрелл читать онлайн бесплатно
— Мы пришли не драться! – крикнул он, стараясь говорить как можно «севернее», тщательно выговаривая каждое слово. Хадавад бесшумно спешилась и встала рядом, держа посох наготове.
— Не подходи, темнорожденный! Дикарское отродье! – Стражник ткнул в их сторону алебардой.
— Темнорожденный? – Тарен даже обиделся немного. – Мы не темнорожденные.
Командир стражников внимательнее присмотрелся к каравану позади Тарена и Хадавад. Хоть Каиль с конными воинами и стояли стеной, выглядя весьма внушительно в доспехах, из-за них выглядывали бывшие рабы в лохмотьях, телеги и ослы. Стражники расслабились, опустили оружие.
— Вы храбрецы, раз решились выйти против столь многих, – сказала Хадавад. – Мы не желаем вам зла.
— Вы беженцы из Иссушенных земель? – спросил стражник таким тоном, будто все еще волновался за свою жизнь.
— Мы такие же, как вы, – ответил Тарен. – Просто люди, которым пришлось бежать, бросив родные дома.
— Из Гелоши пришла весть о вас. Но, боюсь, Баррош не сможет помочь. Король Ренгар приказал уходить… – Стражник помедлил. – Так это правда? Темнорожденные действительно напали на Иллиан?
— Пришли из неизведанных земель и разрушили Врата Сайлы, – объяснил Тарен. Перед глазами все еще стояла картина: кровожадная орда лезет по камням, по останкам массивных ворот, будто обозлившиеся муравьи из разворошенного гнезда.
— Алек! – прошептал один из стражников. – Нам тоже надо уходить! Быстрее!
Алек задумался и вновь повернулся к Тарену.
— Насчет ваших людей мой король приказов не давал, я не могу запретить вам проход через эти земли. Но, сдается мне, в Велии вам не обрадуются.
Тарен серьезно кивнул.
— Когда ваш король услышит барабаны, он будет рад любому, кто способен держать меч.
— Если дойдете до ворот Велии, я засвидетельствую, что вы вели себя уважительно, проходя по нашим землям. Буду молиться, чтобы вас в эти тяжелые времена король принял как союзников.
С этими словами Алек и городские стражники развернулись и побежали на север вместе с испуганной, но знающей, куда двигаться, толпой.
Тарен взглянул на улицы стремительно пустеющего Барроша.
— Генерал Каиль, расставьте посты вдоль главной улицы, следите, чтобы наши шли своей дорогой. И чтобы никаких грабежей.
— Не вижу в этом смысла, сын Салима. – Каиль выговорил его новое имя так, будто оно ему не нравилось. – Темнорожденные все равно сожгут город дотла.
— Может, и так, – ответил Тарен, – но пусть лучше над ним надругаются дикари, чем народ Иссушенных земель.
Генерал поджал губы, раздумывая над его ответом, но все-таки соблаговолил кивнуть и гаркнул воинам, отдавая приказ. Доран и Глэйд, отделившись от каравана, собрались с Тареном и Хадавад на обочине.
— Ты, парень, молодчина, конечно, – кисло сказал Доран, – но не мог, что ли, подождать, пока таверну найдем? Который день ни капли эля во рту!
Глэйд рассмеялся глубоким, низким смехом.
— Ладно тебе, господин гном. Мы ведь идем в Велию, там таверн пруд пруди.
Они поехали дальше, а Тарен с Хадавад решили пройтись, ведя лошадей.
— Но что на самом деле нас ждет в Велии? – спросил Тарен.
— За пять веков я повидала многое, на моих глазах целые королевства пали из-за кровавых войн или капризов глупых королей… – Хадавад вздохнула, на мгновение лицо ее сделалось тревожным. – Но никогда мне не приходилось видеть такой войны. Боюсь, я недостаточно мудра, чтобы дать тебе ответ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments