Королева роз - Брайер Болейн Страница 69
Королева роз - Брайер Болейн читать онлайн бесплатно
— Кровью? – Я была в ужасе. – Ты что, говоришь о человеческой крови?
— В каком-то смысле, – успокаивающе сказал мой дядя. – Кровавые ритуалы. Кровавые жертвы. Животные и тому подобное. В прошлом это было достаточно распространено.
Я вспомнила о красивых алтарях в храме Зари, Морены и Деваны, усыпанных цветами, снопами пшеницы и маленькими свитками.
— Но сейчас богини не требуют крови. Ты говоришь о другой эпохе, о временах варваров.
— Я полагаю, с женской точки зрения все именно так, – сказал Каспар. Его явно забавляло отвращение на моем лице.
— Я не знаю, реальны ли боги. – Я нахмурилась. На самом деле я сомневалась в этом, как и мой дядя, так что мой скептицизм его не обидел. – Но ритуалы Трех…
— Красивые? Мирные? Это слова, которые ты пытаешься подобрать? Да. И все же, когда мы отмечаем приход весны Морены, разве мы не топим женщину в реке?
Я с ужасом уставилась на Каспара:
— Женщину, сделанную из соломы. Чучело!
— Она одета в настоящую одежду, свойственную типичной представительнице любого города или деревни.
— Для той, которая отдает свой старый наряд соломенной женщине, – это честь! – горячо воскликнула я.
— Потому что женщину, в сущности, и предлагают богине, – вздохнул Каспар, явно стараясь быть терпеливым. – Морена требует жертву, не так ли?
— Но никто не умирает. Крови нет, – настаивала я. – Это безобидный ритуал, чтобы изгнать зиму и приветствовать весну.
Дядя пожал плечами:
— Пусть так. Но я всегда задавался вопросом о корнях этой традиции. Наверняка в какой-то момент в прошлом вместо чучела в реку бросали живую женщину.
— Ну, мы этого больше не делаем, – упрямо сказала я. Мои глаза округлились. – Неужели ты думаешь, что Артур…
Как только я произнесла последнюю фразу, меня охватил холод. Подобное было слишком легко представить.
Но Каспар просто рассмеялся:
— Нет, нет, дитя. Никакая женщина не пострадает в весенних ритуалах в этом году.
Я почувствовала большее облегчение, чем следовало бы.
— Хорошо. Какой ужасной, должно быть, была эта традиция, если она действительно существовала.
Старый аптекарь подошел к запертому шкафу и снял с пояса кольцо с ключами.
— Если ты действительно собираешься сопровождать Артура в путешествие, я не вижу причин не отдать тебе это сейчас. – Каспар вытащил небольшой черный мешок, завязанный шнурком, и поднял его. – Этого должно хватить на месяц, если не больше. Но прежде чем вы отправитесь в путешествие, ты заглянешь ко мне, и я пополню запас. Используй мерную ложку внутри мешка. Налей в кружку горячую воду, добавь одну ложку, перемешай, затем дай настояться полчаса и пей.
— Звучит очень просто, – сказала я.
— Приготовить отвар не сложно, даже слуги на это способны, – напомнил он мне. – Но сама смесь… – Дядя встряхнул мешок. – Только лучшие аптекари в королевстве могут создать этот уникальный состав.
— Только ты, другими словами, – сказала я с улыбкой.
Каспар скромно пожал плечами:
— Возможно, один или двое других. Во всем Аеркануме.
— Спасибо, – сказала я, с благодарностью принимая мешок. – Это поможет.
— Поможет тебе чувствовать себя в безопасности? – с нежностью спросил дядя. – У меня нет ни оберегов, ни амулетов. – Он поднял палец. – Однако есть множество смертельных ядов.
— В них нет необходимости. По крайней мере пока. – Мои губы изогнулись в улыбке. – Спасибо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments