Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона - Мэри Лэй Страница 7
Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона - Мэри Лэй читать онлайн бесплатно
–Это похоже на правду, но каким образом старик мог получить ее сердце? Ты говорила, Блэр сама не определилась с выбором, думая о двух одновременно. Но ни Роланд, ни Луций не разбивали ей сердце, скорее, она им,– озвучила здравые рассуждения лисица.
–Не знаю, но, наверное, пришло время нам с Блэр поговорить,– вздохнула я, не представляя, что сулит этот разговор.
–Верное решение, а теперь можешь, пожалуйста, отпустить меня? Скоро у меня кишки наружу вылезут от твоих объятий!– проворчала Лулу.
Проходя мимо главного корпуса, я заметила двух людей, от которых мое сердце затрепетало от счастья.
–Луций!– воскликнула я, побежав навстречу лучшему другу.
Анимаг тоже расплылся в улыбке и, поймав меня в объятия, покружил, заставив подол моего длинного платья порхать на ветру. Поставив мое разволновавшееся тело на землю, приятель окинул меня заботливым взглядом, как старший брат, удостоверившись, что все в порядке.
Рядом с Луцием стоял мистер Овини и тоже смотрел на меня с восторгом. Последний раз мы виделись перед летними каникулами, это была первая встреча после шести лет. Этот мужчина был для меня когда-то, словно родной дядя, и мы сразу заново почувствовали прежнюю близость. Сейчас я тоже не удержалась и обняла мистера Овини, радуясь его приезду в Филориум.
–Ты говорил, что приедешь в конце недели!– обратилась я к Луцию.
–Так и планировалось, но Мадам Соррель отправила письмо моему отцу с предложением вернуться к работе в Филориуме и просила приехать пораньше. Я решил тоже вернуться вместе с ним,– поведал анимаг.
–Поздравляю, мистер Овини! Что вы будете преподавать?
–Уход за магическими существами. Только я так давно этим не занимался, что немного тревожусь,– мужчина в волнении потер друг о друга руки.
–Не переживайте, вы превосходный преподаватель, мой папа всегда вами восхищался!
И это была истинная правда. Будучи директором Академии, отец говорил, что редко можно встретить такого талантливого преподавателя, как Профессор Овини, и верного друга, на которого всегда можно положиться.
–И я восхищаюсь Рамерием!– с чувством сказал мужчина.
Он говорил о моем отце только в настоящем времени, за что я была ему благодарна. Профессор Овини верил, что родители живы и, может, теперь мы найдем их быстрее, находясь вместе в Филориуме.
–Как здоровье у твоей бабушки?– следом спросил отец Луция.
–Я не знаю,– ответила, стыдливо опустив глаза,– мы давно не виделись.
–Ты не навещала ее в летние каникулы?– удивился профессор Овини.
–Нет, она была против моей учебы в академии, и я не поехала в Лесную долину, чтобы не заставлять ее волноваться.
–Думаю, отсутствие весточек от внучки вызывает большее волнение, чем разговоры о волшебстве,– прочитал ласковое наставление мужчина.
И он был прав. Я целый год не виделась с бабушкой, даже не знала, как она себя чувствует. Покинув Лесную долину и отказавшись от имени Дианы Сол, я, словно полностью вырвала страницы о прежней жизни из своей биографической книги, в том числе и память о бабушке. Мне непременно нужно с ней повидаться. В поисках родителей я даже не подумала, что могу потерять и другого близкого человека.
Профессор Овини отправился к Мадам Соррель, чтобы обсудить учебный план. Мы с Луцием побрели через лес к его хижине. Приятель беспокоился, что Морен, хранитель ключей, которого анимаг просил подкармливать Вожака, мог забыть о своем поручении.
–Мне нужно набрать воды. Пока можешь рассказать последние новости академии,– предложил Луций.
Приятель взял ведра и подошел к колодцу, чтобы набрать воды. Он загнул рукава рубашки, оголив крепкие руки. При активных движениях несколько прядей выбились из забранного наполовину пучка и упали на глаза. Я успела словить себя на мысли, какой же все же у Луция необычный пепельный цвет волос. А две темные пряди у лица делают его похожим на тигра с черно-белым окрасом шерсти. Это звериный образ безупречно ему подходил.
–Почему молчишь? Неужели нечего рассказать?– поразился анимаг.
–Меня назначили куратором Гармонии, но я ужасно провела вступительные испытания, чуть не угробив первокурсников,– рассказала я.
–Никогда бы не подумал, что у тебя вызовут затруднения эти веселые старты,– удивленно усмехнулся Луций.
–Я была немного растеряна из-за Ириса. У нас состоялся не самый приятный разговор.
–Ты рассказала, почему тебе пришлось скрывать от него правду?
–До этого не дошло, мы успели поругаться в самом начале неудачной беседы,– чтобы не вдаваться в подробности, я торопливо перевела тему на объект, который вызывал у Луция больше всего эмоций,– а ты не разговаривал с Блэр?
–С Блэр?– удивленно переспросил преподаватель,– Почему я должен с ней разговаривать? Мы утратили нашу связь еще в прошлом году, когда она ясно дала понять, что влюблена в своего лучника.
–Сегодня мы с ним виделись. Роланд считает, что Блэр отдала свое сердце Нумибусу в качестве долга.
–Думаешь, такое возможно?– нахмурился Луций, размышляя над услышанным.
–Хочу это выяснить. Составишь мне компанию?
Мне было известно, что Блэр теперь жила особняке Калипсо. На какое-то время это место и для меня стало приятной обителью, где я с удовольствием проводила время. Наша дружба с Блэр казалась искренней, а потом принцесса Хаоса резко стала жестокой, как прежде. Возможно, в предположениях Роланда есть здравый смысл. Разве без влияния злобной силы может человек, в котором пробудились хорошие качества, снова стать подлым? Мне казалось это необратимый процесс.
–Что надо?– спросила одна из приспешниц Блэр, открыв входные двери.
–Мы хотим поговорить с Блэр,– авторитетно проговорил Луций.
–По какому вопросу?– продолжала допытываться служанка, видимо, почувствовав секундную власть.
–Тебя это не касается,– прорычала я, испытывая ненависть к льстивому угодничеству, характерному для участниц Калипсо.
–Скажите, что это очень важно и касается Нумибуса,– в отличие от меня, Луций сохранял сдержанность.
–Это еще что значит?– испугалась фаворитка, услышав имя, продолжающее фигурировать на передовых страницах газет.
–Не твоего ума дело! Иди и передай, пока у нас не закончилось терпение!– не сдержала я эмоций.
–Кэсси, спокойнее,– дотронулся до моей руки Луций, чтобы утихомирить.
Мой выпад, кажется, немного напугал девушку. А, возможно, она помнила, что еще недавно я была угодна Блэр, и вдруг их самоназванная королева отругает за то, что ей не доложили о моем визите.
–Хорошо, проходите и ждите на первом этаже. Выше подниматься запрещено,– озвучила условия служанка и направилась к лестнице.
Я отвыкла от всей этой напыщенности, присущей жизни с королевскими замашками. Луций тоже немного растерялся от внутренней роскоши особняка. Он вообще привык к походным условиям, часто находясь в экспедициях, и ему такая пышность была чужда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments