Варторн. Уничтожение - Роберт Линн Асприн Страница 73

Книгу Варторн. Уничтожение - Роберт Линн Асприн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Варторн. Уничтожение - Роберт Линн Асприн читать онлайн бесплатно

Варторн. Уничтожение - Роберт Линн Асприн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Линн Асприн

Для этого есть Сультат На Нироки Сультат. Премьер Петграда. Именно он должен объединить и дисциплинировать эту толпу. Заставить действовать как единый организм. Пролт, конечно, возьмет на себя все стратегические вопросы. Она будет разгадывать намерения врага, скрытые за отдельными маневрами, изобретать ходы и контрходы. Но реальную ткань сражения должен создать Сультат. Без него все теоретические построения Пролт, все ее интеллектуальные и тактические находки пропадут втуне.

Если только ей удастся еще свидеться с премьером, она обязательно скажет ему об этом. Со всей искренностью и скромностью воздаст должное его заслугам.

Мерр держал в руках с десяток различных безделушек. Эти предметы – потрепанные, отшлифованные многократными прикосновениями, хранящие ауру своих владельцев – использовались для связи с их владельцами, магами Дальнеречи. Глядя на немолодого петградца, стоящего рядом с ней на возвышении, Пролт понимала: в каждый момент времени тот общается одновременно с несколькими людьми – подвиг, требующий немалых усилий и умении.

– Фланговое передвижение, – говорил Мерр, и по лбу его бисеринками скатывался пот. – На востоке… вот здесь. Эта рота… вот эта.

Он тыкал пальцем в карту, указывая нужные фслькскпе подразделения.

Пролт отмечала перемещения, озвученные Мерром. Пыталась их осмыслить. Задача не из простых, ведь это могло быть что угодно – отвлекающий маневр, тактическая перегруппировка или начало самой атаки. В этом своеобразие Дардаса. Именно так он и сражался: бросал в бой все свои войска и использовал их для создания совершенно неожиданных комбинаций. Мыслил глубоко, переплетал различные тактики, сбивал с толку противника.

Однако Пролт ясно видела, что нужно делать. Подтянуть арбалетчиков, держать их на позиции. Что бы там ни задумал Дардас, его люди будут под прицелом.

Девушка сообщила о своем решении Мерру, тот передал его дальше.

К этому времени первое открытое столкновение уже произошло. Фелькцы нанесли пробный удар – это была пехотная атака, не преследовавшая цель прорвать ряды войск Союза. С точки зрения Пролт она лишь явилась сигналом, что противник не станет ждать наступления утра. Дардас рвался в бой. Старый лис распознал ее двойную ловушку и объявил во всеуслышание; на мякине его не проведешь!

Именно так Пролт интерпретировала его гамбит. Конечно же, войска Союза достойно встретили фелькцев, произошло короткое сражение, в результате которого атака была отбита. Появились первые жертвы, земля оросилась кровью… далеко не последней за сегодняшнюю ночь.

Эти смерти для девушки не являлись абстрактными потерями, подобно тем, о которых она читала в старинных хрониках. Там смерть – отделенная прошедшими столетиями и десятками поколений – казалась чем-то обезличенным и нестрашным. Здесь же за сухими цифрами стояли живые люди, чьими судьбами она распоряжалась.

И тем не менее Пролт не позволяла подобным мыслям парализовать себя. Это было неизбежно: еще много солдат погибнет сегодняшней ночью в сражении, которое она в настоящий момент планировала. Но они затем сюда и явились – чтобы сразиться с фелькскими захватчиками. И принести необходимые жертвы… Пролт чувствовала свой долг перед этими людьми – ради них она обязана выложиться до конца, продемонстрировать все, на что способна.

– Движение… – произнес Мерр. Ксинк принес ему кресло, и маг тяжело опустился в него, откинувшись на спинку. Сейчас он сжимал в руке серебряный медальон, обмотанный потертым кожаным шнурком. Пролт попыталась, но не смогла подробнее разглядеть эту вещицу. – В центре. Одна рота движется вперед… навстречу нашим…

Пролт машинально отметила место на карте. Дардас выдвигал из тыла какое-то подразделение. Но какое? Пехоту, конницу?

Оказалось, магов.

Внезапно лицо Мерра напряглось, кожа туго натянулась на скулах. Он резко вскочил на ноги, опрокинув кресло. Рука ею разжалась, медальон со звоном покатился по столу и упал на иол.

Расширенные глаза мага смотрели сквозь Пролт.

– Мой мальчик, – пробормотал Мерр хриплым, слабым голосом. – Он умер.

Так, они потеряли одного разведчика. Очень ценною разведчика-мага. Видя смертельную бледность, разлившуюся по лицу Мерра, девушка поняла: для него это был не просто связной. Мерр потерял кого-то из своих детей, своего сына. Чем измерить такую потерю?

– Как это случилось? – спросила Пролт. Потянувшись через стол, она коснулась запястья петградца. Ей хотелось, чтобы жест получился сильным и резким, как пощечина. Чтобы он помог Мерру преодолеть шок. Но вместо того она мягко и сочувственно погладила его руку. Пролт переживала вместе с ним.

Челюсти Мерра болезненно сжались, лицо отвердело.

– Огонь, – тихо, с усилием произнес он.

– Огонь?

– Это последнее, что он успел сказать.

– Проклятые маги, – обронила Пролт.

Мерр мрачно кивнул.

До сих пор в ходе этой войны фелькцы не использовали магию огня. Ведь пока они ограничивались тем, что занимали города и захватывали попутные деревни. И предпочитали минимально разрушать населенные пункты, рассчитывая использовать их в дальнейшем. В какой-то мере пострадал от огня У'дельф – но это было не в бою. Зато уж здесь, на поле боя, ничто не мешало фелькским колдунам развернуться в полную силу.

– Уточните масштабы воздействия, – попросила девушка, посильнее сжав запястье петградца.

Надо отдать должное Мерру; он сумел удержать себя в руках, не впал в шоковое состояние, не погрузился с головой в свое горе, что было бы вполне понятно в подобных обстоятельствах. Услышав просьбу Пролт, он выпрямился, достал из кармана другой артефакт и с отчаянной решимостью сжал его в кулаке. Прежде чем снова выйти на связь, он бросил взгляд на девушку и сказал:

– Я не подведу вас.

Пролт в этом нисколько не сомневалась.

Через несколько секунд Мерр получил необходимую информацию. Из донесений выяснилось, что дардасовские подчиненные могли использовать свою магию на довольно ограниченном расстоянии. Например, направить облако огня через всю равнину в гущу вражеской армии было им не по зубам. Сил хватало лишь на то, чтобы атаковать передовые отряды разведчиков. К несчастью, в их числе оказался и сын Мерра.

Но даже на таком небольшом расстоянии фелькские колдуны, похоже, были ограничены в своих возможностях. Они не могли воспламенить сразу несколько человек: сплошь и рядом случалось так, что какой-то разведчик пострадал, а его товарищ, стоявший в двух шагах, остался цел и невредим.

Очевидно, маги действовали подобно лучникам – выбирали отдельные цели и поражали только их.

– Передайте Сультату, чтобы он выдвинул вперед пехоту, вот хотя бы это подразделение, – велела девушка, показывая на карте. – Выманите колдунов из общих рядов, покажите им какую-нибудь приманку. А тем временем пошлите взвод кавалерии для обхода в северо-западном направлении. Пусть они отрежут магов от остальной армии. Причем надо сделать все максимально быстро, чтобы те не успели ретироваться. Давайте. Скорее!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.