Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена! - Анна Неделина Страница 74

Книгу Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена! - Анна Неделина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена! - Анна Неделина читать онлайн бесплатно

Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена! - Анна Неделина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Неделина

— У Винре очень большой особняк, — пожаловался Томо.

— И в нем много потайных ходов и комнат, — продолжил Леша.

— Зато мы отыскали лабораторию, — добавил младший принц, без спроса намереваясь цапнуть с блюда на столе красное яблоко.

— А руки ты после лаборатории мыл? — уточнила Аля строго. Томо сначала сжал кулак, потом раздосадовано посмотрел на свою руку, будто она действовала против его желания. Аля вспомнила рассказ Тейре и вздохнула. Может, старший принц специально ей поведал печальную историю, чтобы она жалела Томо?

— Урти, как думаешь, на кухне еще кто-нибудь есть? — вздохнув, спросила Аля у служанки. — Нам могут подать поздний ужин?

— Разумеется, госпожа, — кивнула та.

Эрвел, мрачный как туча, стоял у стены.

— Что удалось узнать о людях? — обратилась к нему Аля.

Князь нехотя признал:

— Нам позволили их осмотреть. Среди них нет магов.

Аля кивнула.

— Вряд ли оборотни так обнаглели, чтобы отправлять нелегальных рабов в столицу, — заметил Томо.

— Но разве не в столице за них больше заплатят? — резонно возразил Леша. Было видно, что спорят они об этом уже не в первый раз. Эрвел помрачнел еще больше. Ответил он, однако, ровно:

— Люди в порядке, госпожа. На них неплохо зарабатывают. Они не жалуются на обращение.

Аля кивнула.

— Ладно. А что сам Винре?

— Согласен выплачивать процент от заработка на подпольных развлечениях, — довольно отозвался Томо, судя по всему, ему пришлось выдержать нелегкие переговоры. — Однако просил, чтобы театры не объявляли разрешенными.

— Ээээ… — Аля перевела озадаченный взгляд с принца на Лешу и Эрвела. — Почему?

— Считает, так демоны меньше будут интересоваться представлениями. Разрешенных развлечений в столице и так слишком много.

Аля вздохнула.

— А может, и тайную филармонию заведем?

— И балет, — хмыкнул Леша.

— Вот как только начнутся перебои с деньгами, — решила госпожа. — Так сразу и возьмемся… Модные показы будем тайком устраивать. Кстати! Надо будет предложить девочкам, пусть порекламят свои плети. Что, зря стара… Тьфу ты, о чем это я?! А что там с пропавшим слугой Винре?

— Он был очень удивлен тем обстоятельством, что нас беспокоит такой мелкий случай, — заметил Леша.

— Заявил, будто на территорию его поместья пробрался пещерница.

— Это еще что такое?

— Злой дух, — пояснил Томо. — В них иногда превращаются после смерти ведьмы.

— Не поняла: то демоницы превращаются, то ведьмы… А мужских злых духов у вас не предусмотрено?

— Ну… у людей всякое бывает.

— Ага… так что там с пещерницей?

— Для существования ей нужно пить кровь… Вот она и нападала на людей.

— На людей?

— У господина Винре половина слуг — из людей, — пояснил Эрвел.

— Но магов среди них нет, — заметил Леша. — Однако мы нашли у этого интересного господина десять пар магических оков и ошейников к ним. Все предназначены именно для людей.

Аля задумчиво посмотрела на Эрвела, шею которого все еще уродовала железка. А ведь ошейник и правда отличался от того, что носили Томо или Тейре. И по размеру, и даже по цвету металла.

— Для магов-людей делают специальные, — подтвердил младший принц.

— Так… И зачем Винре оковы и ошейники, если он не держит магов?

— Говорит, выиграл в карты — не отказываться же теперь.

— Вот оно что… и у кого выиграл?

— У генерала Логре.

— А у него они откуда?

— В Темных горах рудники, в которых работают люди, — напомнил Леша. Действительно, Аля ведь об этом слышала.

 ***

— Слушай, госпожа, ну, имей совесть, не раскидывайся бельишком, — из ванной комнаты высунулась Лешина рука. На указательном пальце покачивались черные шелковые панталончики с кружевной оторочкой. Аля собиралась отдать вещи Урти, чтобы та отнесла в стирку. Кто же знал, что Лихолетов заметит среди юбок самое пикантное.

Как раз в этот момент в комнату ворвался Виго со своим обычным:

— Госпожа!

За ним следовал принц Томо и оба остановились, разглядывая открывшуюся картину.

Леша тут же сориентировался и сложил ладони в умоляющем жесте (панталоны так и болтались у него на пальце).

— О, прекраснейшая! Я больше не буду отрывать тебя от дел, только позволь мне сегодня ходить в своей одежде!

Аля поперхнулась, а Виго на всякий случай попятился и забормотал:

— Прости, госпожа, я бы не стал тревожить тебя, если бы не важные государственные дела.

— Точно важные? — поинтересовалась Аля, отбирая, наконец, пикантную деталь туалета у коварного Лихолетова.

— За сегодняшнее утро было совершено четыре покушения и все — на лучших высших.

Между прочим, сообщая эту страшную новость, инкуб выглядел даже чуть-чуть довольным, хотя, конечно, в большей степени встревоженным.

— И как это случилось?

— Один едва не выпил приворотное зелье, двое были отравлены соком клыкастенички, еще один — покусан драконом.

— Клыкастеничка такая ядовитая? — встревожилась Аля.

— Обычно нет, — задумчиво сказал Виго. — Да и проходит быстро. Просто у этого сока весьма необычный эффект — он опьяняет и вызывает видения. Советник Рирго переполошил стражу сообщением о том, что дворец захватили некроманты, а поведал ему об этом — дух самого императора Румедо.

— Ничего себе, — пробормотала Аля. — А… Виго, стесняюсь спросить, как бедный советник получил столь серьезный укус?

— Утверждает, что у портрета госпожи Шанси ему почудилась угрожающая тень и он приблизился, чтобы рассмотреть…

— Тень, конечно же?

— Так утверждает Рирго. Но, учитывая его состояние…

— Ну да, ну да. А второй отравленный?

— Пытался спасти советника Рирго и сам попал под удар.

— Ох, бедняга! Виго, что ты думаешь? Убрать клыкастеничку из холла?

— По-моему, для этого нет веских оснований, госпожа…

— Ну ладно, пускай стоит… А что ты говорил про дракона?

— Он обнаружился в саду.

— И откуда он взялся?

Виго выразительно взглянул на переминающегося с ноги на ногу Томо.

— Видно, она выбралась из вивернюшни, — пробормотал тот.

— Вивер… чего?

— Вивернюшня, — повторил Томо.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.