Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн Страница 74

Книгу Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн читать онлайн бесплатно

Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

И Байт рассказал. Он говорил час, не запинаясь, и в основном то, что Талли слышала, представляло собой набор непонятных чисел и терминов. Это были понятия науки, которая была так же мертва, как и народы, создавшие ее. Талли слышала математические термины, о которых не имела ни малейшего представления. Она мало что поняла, а Байт так и сыпал цифрами, приводил какие-то данные, факты. Еще меньше Талли поняла, что же из сказанного следовало.

Но то, что она поняла, ужаснуло ее.

Может быть, потому, что было так много всего. Для нее — как почти для всех людей и не-людей — пропасть была тайной, самым великим и мрачным таинством мира. Адом. Никто ничего о ней не знал наверняка.

Но знания были здесь. И они даже не были тайными. Ведь Ян в ее присутствии запретил Байту открыть ей какие-либо тайны, и Талли этого не забыла. Вот что ужаснуло ее больше всего: Великая Тайна не была на самом деле тайной. Она лежала здесь, открытая и доступная для всех, и все-таки казалось, что в действительности она никого не интересует.

Больше часа слушала Талли вспоминальщика, и, даже когда она наконец поднялась и, резко произнеся: «Стоп!», заставила Байта замолчать, он, казалось, еще далеко не исчерпал запас своих знаний.

Совершенно сбитая с толку, Талли вернулась в свою комнату и одетой легла на кровать. «Два часа после захода солнца» — так было сказано в ее коротком письме Хрхону. У нее не было возможности точно определить время: то, что казалось ей часом, могло быть намного больше или же намного меньше. Но так или иначе, до прихода ваги не могло оставаться слишком много времени.

Талли улыбнулась в предвкушении сюрприза, который она собиралась преподнести Карану и его сыну. Дочери драконов были не единственными, кто умел плести интриги.

Но когда вдруг в доме раздался шум, это оказался не вага, а Веллер. Талли узнала его голос еще до того, как спустилась по лестнице и вбежала в комнату с камином, и, хотя она не поняла того, что говорил Веллер, она почувствовала звучавшее в его словах волнение.

Когда она вошла в комнату, Веллер замолчал на полуслове и посмотрел на нее с гневом и ужасом. Его лицо блестело от пота, а дыхание было ускоренным. Талли сообразила, что он долго бежал.

Машинально она взглянула на Яна и его отца. Лицо Карана, как всегда, казалось маской из искореженного серого камня, но на лице Яна читалось явное замешательство, хотя это было не беспокойство и не страх. «Какую бы весть Веллер ни принес, — подумалось Талли, — она удивила Карана и его сына, но не испугала».

— Что случилось? — без обиняков спросила Талли.

— Ты еще спрашиваешь? — фыркнул Веллер. — Они перевернули полгорода, — гневно продолжал он. — Из-за тебя. Они ищут тебя повсюду. Вознаграждение удвоено. Янди сама командует поисковыми группами.

— И поэтому ты вернулся? — насмешливо спросила Талли. — Ты хочешь заслужить вознаграждение или предупредить меня? Первое невозможно, второе не нужно.

Веллер сердито взмахнул рукой.

— Прекрати, наконец, изображать наивность! — рявкнул он. — Я… — он замолчал, тяжело вздохнул и опустился на стул. По знаку Карана Ян принес ему бокал вина, который Веллер осушил большими жадными глотками. Потом он заговорил снова.

— Все хуже, чем ты думаешь, Талли, — сказал он серьезно. — Они знают все. Я нанял носильщика, чтобы вернуться назад, но не проехал даже до середины пути. Они ищут тебя — и меня тоже.

Прошло некоторое время, пока Талли наконец сообразила.

— Тебя? — переспросила она.

Веллер кивнул.

— Да. У меня есть в страже хороший знакомый, он мне все рассказал. Если бы не он, я попал бы прямо им в лапы. Они перекрыли мост, и целая сотня стражников захватила мою пещеру на утесе.

— Но как… — начал было Ян, но его тут же перебил Веллер.

— Я еще не закончил, Ян. Они знают все. Если мой приятель не соврал (а зачем ему это?), то они знали, что мы идем в Шельфхайм еще до того, как мы добрались сюда.

Талли недоверчиво посмотрела на него, но Веллер в подтверждение своих слов лишь кивнул.

— Они знают о тебе, они знают о Хрхоне, и они знают обо мне, — уточнил он. — Не спрашивай меня откуда, но они знают все. — Он криво ухмыльнулся. — То, что появилась городская стража, когда нас остановил Браку и его клорши, было не случайно, Талли. Они нас ждали. Если бы не вспыхнул пожар, мы бы даже не вошли в город. Если бы я только знал, как они узнали об этом!

— На это я могу тебе ответить, — проворчала Талли.

Веллер удивленно прищурился, но Талли утвердительно кивнула. Это было настолько ясно, что она спрашивала себя, почему она не додумалась до этого несколькими днями раньше.

— Хрхон был прав, — сказала она. — Помнишь, как он вел себя в твоей пещере?

Веллер растерянно кивнул. И сразу же отрицательно покачал головой.

— Как?

— Твои рогоглавы, — пояснила Талли. — Хрхон сказал, что с ними что-то не так. Ты ему не поверил, и я тоже. Но это единственное объяснение. Никто не знал, что мы направляемся к тебе, и никто не знал, когда мы придем в Шельфхайм, даже я сама. Кроме тебя и меня это знали только термиты.

— Да это чепуха! — не согласился с ней Веллер. — Они животные. А ты говоришь о них, будто это мыслящие существа.

— Некоторые рогоглавы мыслят, — сказала Талли.

Веллер сердито взмахнул рукой.

— Возможно, но не эти. Они животные. Глупые животные.

— Которых можно дрессировать, не так ли?

На этот раз самоуверенность Веллера казалась немного наигранной.

— Они уже десять лет работают на меня. — Он выглядел подавленным. — Это… невозможно, чтобы я ничего не заметил.

— Разве ты сам не рассказывал мне, что не все твои гости добираются до Шельфхайма? — спросила Талли. — Кто знает, может, это никакая не случайность, как ты думаешь. Возможно, бургомистр достаточно широко раскинул сети, чтобы ловить действительно больших рыб.

— Все равно это чепуха, — упорствовал Веллер. — Даже если бы ты была права, они никак не могли бы попасть в город раньше нас. Единственный путь, кроме того, каким шли мы, в три раза длиннее. А они медлительны.

— Кто говорит, что им нужно было идти в город? — тихо спросил Каран. — Каран слышал о рогоглавах, которые читают мысли.

— Это правда, — серьезно подтвердил Ян. — Среди рогоглавов есть телепаты, хотя они встречаются редко. Направленные мутации. Полководцы востока используют их, чтобы передавать сообщения на огромные расстояния за несколько секунд.

— Тогда они знают все, — удрученно пробормотал Веллер. — Ты понимаешь, что это значит? Я не могу туда вернуться. Похоже, у тебя появился еще один союзник, Талли. В Шельфхайме я больше показываться не могу. — Он поднял взгляд на Карана. — Тебе придется вести в пропасть троих, Каран.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.